Translation of "Silencioso" in English

0.035 sec.

Examples of using "Silencioso" in a sentence and their english translations:

Es silencioso.

- It's silent.
- It's quiet.

Durante aquel almuerzo silencioso

during that wordless lunch

Silencioso, mortal e invisible.

Silent and deadly and invisible.

Está muy silencioso aquí.

It's very silent here.

Mi mundo es totalmente silencioso.

My world is completely silent.

Un universo que es silencioso

A universe that's silent

silencioso y déjame pensar.

Be quiet and let me think.

Gracias, mi guapo y silencioso amigo.

Thank you, my still handsome friend.

Él era grande, lento y silencioso.

He was big and slow and silent.

Me gustaría vivir en un campo silencioso.

I would like to live in the quiet country.

Él es un silencioso, y varonil chico.

He is a silent, manly boy.

Como un recordatorio constante de su poder silencioso.

a sort of constant reminder of its untold power.

Cuanto más silencioso seas, más serás capaz de escuchar.

The quieter you become, the more you are able to hear.

Que soy tan aterradora como el silencioso miedo que crece.

I'm only as scary as the silence fear festers in.

¿Cómo es el vecindario? ¿Silencioso? ¿Hay ruido por las noches?

How's the neighborhood? Quiet? Noisy at night?

Es tan silencioso que puedes oír el tictac del reloj detrás de la pared.

It is so quiet you can hear the clock tick behind the wall.

Elegí este tipo de color negro en todas partes en esta habitación porque es muy silencioso.

I've chosen this kind of black color everywhere here in this room because it's very quiet.

Y porque es muy neutral también es muy silencioso para tu escena y también para tu mente.

And because it's very neutral is also very quiet for your scene and also for your mind.

Por eso, estamos obligados a informar en todas partes a nuestra familia cristiana del holocausto silencioso que ocurre entre nosotros.

We are therefore compelled to inform our Christian family everywhere of the silent holocaust that is taking place in our midst.

El hombre silencioso parecía aún más desmañado de lo habitual, y bebía champán con regularidad y determinación por puro nerviosismo.

The silent man seemed even more clumsy than usual, and drank champagne with regularity and determination out of sheer nervousness.

Gracias por comprender el drama de mi patria, que es como dijera Pablo Neruda, un Vietnam silencioso; no hay tropas de ocupación, ni poderosos aviones nublan los cielos limpios de mi tierra, pero estamos bloqueados económicamente, pero no tenemos créditos, pero no podemos comprar repuestos, pero no tenemos cómo comprar alimentos y nos faltan medicamentos...

Thanks for understanding the drama of my homeland, which is, like Pablo Neruda would say, a silent Vietnam; there are no occupying troops, nor powerful planes clouding the clean skies of my land, but we're under financial blockade, we have no credit, we can't buy spare parts, we have no means to buy food and we need medicine...