Translation of "Sigas" in English

0.007 sec.

Examples of using "Sigas" in a sentence and their english translations:

No me sigas.

Don't follow me.

- No me sigas más.
- Deja de seguirme.
- No me sigas.
- No me sigáis.
- No nos sigas.

Don't follow me.

No me sigas más.

Don't run after me any more.

Mientras sigas esos consejos

As long as you follow those tips

No sigas por ese camino.

Don't go further down that road.

Quiero que sigas a Tom.

I want you to follow Tom.

Por favor no sigas triste.

Please don't be sad any more.

No sigas vendiendo y vendiendo,

don't just keep selling and selling,

- ¡No sigas tocando la misma cuerda del arpa!
- ¡No sigas con el mismo tema!

Don't keep harping on the same string!

Siempre y cuando sigas las leyes.

as long as you abide by the laws.

No sigas lo que sea de moda.

Don't follow fashion.

No te sigas refregando la nariz, suénatela bien.

Don't sniffle, please quickly blow your nose.

Entonces no sigas escribiendo cada vez más contenido

So don't just keep writing more and more content.

No vas a pararte a menos que sigas

you're not gonna stand out unless you follow

Des like, y sigas a otras personas populares

and like and follow other people who are popular,

De que sigas tus tratamientos, y te tomes las pastillas.

Whether you do your treatments well, whether you take your pills.

No es necesario que sigas su consejo si no quieres.

It is not necessary for you to take his advice if you don't want to.

Trabajaré para ti mientras me sigas pagando así de bien.

I'll work for you as long as you keep paying me this well.

Bueno pues, a menos que sigas exactamente estos cinco tips,

Well, unless you follow these five exact tips,

Mientras sigas estos pasos tendrás un mejor click through rate.

As long as you follow those steps, you're gonna get better click thru rate.

No esperes de mí sinceridad mientras tú tan claramente sigas mintiéndome .

Don't expect me to be truthful when you keep lying to me so blatantly.

Así que prefieren que sigas así y ellos no deberán enfrentar su error.

so they'd rather you stay the way you are than have to face up to that themselves.

- Estoy feliz de que sigas con vida.
- Estoy feliz de que sigáis con vida.

- I'm happy you're still alive.
- I'm happy that you're still alive.

Y te recomiendo que no sigas ellos si le estás pagando a la gente,

and I recommend you no follow them if you're paying people,

¿Te estás burlando de mí o qué? Es la tercera vez que te pido que te calles y que sigas la clase.

Are you making fun of me or what? That's thrice now that I've told you to stop talking and to pay attention to the class.