Translation of "Según" in English

0.014 sec.

Examples of using "Según" in a sentence and their english translations:

Según Moz,

And according to Moz,

Según el Corán, según Karun Torah, Coré

According to the Qur'an, according to Karun Torah, Korah

Según Stanislav Grof.

according to Stanislav Grof.

Según él, sí.

According to him, yes.

Según el Islam, según las reglas establecidas por Allah.

According to Islam, according to the rules set by Allah.

No vemos las cosas según son, sino según somos.

We don't see things as they are, but as we are.

No actúes según tu edad; actúa según tú mismo.

Don't act your age; act yourself.

Según las redes sociales,

So social media has made it seem

Según muchos teóricos físicos

According to many physic theorists

Actuaré según tu consejo.

I will act on your advice.

Según su opinión, sí.

According to his opinion, yes.

Según el sionismo cristiano,

According to Christian Zionism,

- Todo anduvo según el plan.
- Todo se desarrolló según el plan.

- Everything went according to plan.
- Everything went as planned.

Sin embargo, según iba investigando,

However, as I was researching,

Según el censo de 2013.

as of the 2013 census.

Según nuestra base de datos,

It turns out, across our user base

Según su uso más reciente.

by how recently they had been used.

Jugamos según las nuevas reglas.

We played the game in accordance with the new rules.

Según Mary, él no vendrá.

He's not coming, according to Mary.

Según la radio, mañana lloverá.

- According to the radio, it will rain tomorrow.
- According to the radio, it'll rain tomorrow.

Debes vivir según tus principios.

You must live up to your principles.

Según el comunicado, él vive.

According to the report, he is alive.

Según ella, él no viene.

- He is not coming, according to her.
- According to her, he won't come.
- According to her, he isn't coming.

Ellos actuaron según mi consejo.

They acted according to my advice.

Según él, ella es honesta.

According to him, she is honest.

Según los periódicos, nevará mañana.

According to the paper, it will snow tomorrow.

¡Según yo, es tú culpa!

For me it's your fault!

Según ella, él no vendrá.

According to her, he won't come.

Todo anduvo según el plan.

Everything went according to plan.

Según el periódico, hoy lloverá.

According to the newspaper, it will rain today.

Según yo, él tiene razón.

I think he's right.

Siempre juego según las reglas.

I always play by the rules.

Según yo, no es importante.

I don't think it's important.

Según datos del gobierno la

According to data from the Govern,

Frase modificada según lo sugerido.

Sentence changed according to the suggestion.

Según el periódico nevará mañana.

According to the paper, it will snow tomorrow.

Tom es, según parece, canadiense.

Tom is apparently a Canadian.

Todo va según el plan.

- Everything is going according to plan.
- Everything's going according to plan.

Según algunos, se afirma que golpeó un borrador, según algunos, con el puño.

According to some, it is claimed that he punched an eraser, according to some, with a fist.

- Según tu siembras, así deberás recoger.
- Según lo que siembras, así será la cosecha.

- You reap what you sow.
- As you sow, so shall you reap.

Que destruyó la Atlántida según Platón?

that Plato tells us destroyed Atlantis?

Según cómo nos traten los demás.

by how other people treat us.

Sino según lo que ocurrió después.

but to what happened later.

Según el chamanismo, es una tradición.

According to Shamanism, it is a tradition.

Él hace un arreglo según él

He makes an arrangement according to him

Tiempo de existir según la persona.

Time to exist according to the person

Según la radiografía, todo está bien.

According to the X-ray, everything is all right.

Los animales actúan según su instinto.

Animals act on instinct.

Venderé el barco según tus ordenes.

I will sell the boat in accordance with your orders.

Se te pagará según tu habilidad.

- You will be paid according to your ability.
- You'll be paid according to your ability.

Ordenamos los libros según su tamaño.

We arranged the books according to size.

Тerminó el trabajo según lo planeado.

He accomplished the work as planned.

Según el servicio meteorológico, mañana nevará.

According to the weather reports, it will snow tomorrow.

Según ella, él es un cobarde.

According to her, he is a coward.

La conferencia transcurrió según el plan.

- The conference went on according to plan.
- The conference went according to plan.

Según el internet, será muy interesante.

According to the internet, extraordinary things are thought to be interesting.

Según lo que oí, ellos terminaron.

According to what I heard, they have broken up.

Según mi reloj, son las 4.

It's four o'clock by my watch.

El tiempo cambia según la estación.

The weather varies with seasons.

Según la leyenda fue una sirena.

The legend says that she was a mermaid.

No quiero vivir según tus reglas.

I don't want to live by your rules.

¿Qué hora es según vuestro reloj?

What time does your watch say it is now?

Según tú, ¿qué debería haber hecho?

What do you think I should've done?

Según iba caminando, empezó a llover.

As I was walking, it began to rain.

Según entiendo, Tom estuvo aquí ayer.

I understand Tom was here yesterday.

¿Crees que según envejeces eres menos útil?

Do you think that as you get older you are less useful?