Translation of "Miraban" in English

0.006 sec.

Examples of using "Miraban" in a sentence and their english translations:

Solo me miraban.

They just stared at me.

Los vecinos lo miraban.

The neighbors looked at him.

Y miraban a sus portátiles.

and look down at their laptops.

Ellos me miraban en silencio.

They watched me in silence.

Porque todos miraban sus teléfonos celulares.

because they were all looking down at their cell phone.

Ellos tan solo me miraban fijamente.

they just stared at me.

Casi siempre miraban a Adam Sandler.

it was almost always Adam Sandler.

Pero, de hecho, al analizar lo que miraban

But, in fact, when you looked at what they watched,

Y me miraban como si sus manos estuviesen atadas,

And they would look at me as if their own hands were tied,

Algunas personas miraban series de televisión todas las noches.

Some people watched TV serials every evening.

Me preguntaba por qué las personas me miraban fijamente.

I wondered why people stared at me.

Tom y María se miraban el uno al otro.

Tom and Mary were looking at each other.

Tom se preguntaba por qué todos lo miraban fijamente.

Tom wondered why everyone was staring at him.

Tom y Mary comían pochoclo mientras miraban la película.

Tom and Mary ate popcorn while watching the movie.

Y nunca miraban su cerebro, así que nunca lo sabrían.

and they would never look, so they would never know.

Alguien a quien miraban y consideraban demasiada morena, demasiada gorda,

Someone they looked at and saw as too brown, too fat,

Imagínense allá por los 13 años cuando se miraban al espejo

Imagine yourselves at age 13 looking into a mirror

Creo que ella estaba consciente de que la miraban muchos chicos.

I think she was conscious of being stared at by many boys.

Los turistas extranjeros iban sentados en el bus y miraban por la ventana.

The foreign tourists sat on the bus and looked out the window.

En aquel instante, todos me miraban y me presionaban, lo que solo aumentaba mi nerviosismo.

At that moment, everybody was staring at me and putting me under pressure, which just made me even more nervous.