Translation of "Hacerte" in English

0.054 sec.

Examples of using "Hacerte" in a sentence and their english translations:

Podrías hacerte daño.

You could hurt yourself.

- ¿Por qué quieres hacerte enfermero?
- ¿Por qué quieres hacerte enfermera?

Why do you want to become a nurse?

No quería hacerte llorar.

Didn't mean to make you cry

Nunca quisiera hacerte enojar.

I never want to make you angry.

Quería hacerte una pregunta.

I wanted to ask you a question.

Disculpa por hacerte problemas.

- I am sorry to trouble you.
- Sorry to bother you.
- I hate to be a nuisance.

No quería hacerte daño.

I didn't mean to hurt you.

No quiero hacerte daño.

I don't want to harm you.

Nunca quise hacerte daño.

I never wanted to harm you.

Necesito hacerte algunas preguntas.

I need to ask you some questions.

Quisiera hacerte una propuesta.

I'd like to make you a proposal.

No puedo hacerte feliz.

I can't make you happy.

Quiero hacerte el amor.

I want to make love with you.

Puedes hacerte uno propio.

You can make your own.

Perdón por hacerte esperar.

- Sorry to have kept you waiting.
- Sorry to keep you waiting.
- I'm sorry I kept you waiting.

¿Puedes hacerte entender en japonés?

Can you make yourself understood in Japanese?

¿Puedo hacerte una pregunta personal?

Might I ask you a personal question?

Nadie va a hacerte daño.

- Nobody's going to hurt you.
- Nobody is going to hurt you.

Debería hacerte un examen vaginal.

I must perform a pelvic exam.

Me gustaría hacerte una pregunta.

- I'd like to ask you a question.
- I would like to ask you a question.

Solo quiero hacerte una pregunta.

I just want to ask you a question.

Solo quiero hacerte algunas preguntas.

I just want to ask you some questions.

Necesito hacerte una pregunta tonta.

I need to ask you a silly question.

Quiero hacerte trabajar más duro.

I want to make you work harder.

Solo necesito hacerte unas preguntas.

I just need to ask you some questions.

Solo quise hacerte una pregunta.

I just wanted to ask you a question.

Ya no pueden hacerte daño.

They can't hurt you now.

Tom quiere hacerte algunas preguntas.

- Tom would like to ask you some questions.
- Tom wants to ask you some questions.

Tengo que hacerte una pregunta.

I have to ask you a question.

¿Puedes hacerte entender en inglés?

Can you make yourself understood in English?

¿Cuántas dominadas puedes hacerte, Tom?

How many chin-ups can you do, Tom?

¿Cómo puedo hacerte más feliz?

How can I make you happier?

Quiero hacerte algunas preguntas más.

I want to ask you some more questions.

¿Puedes hacerte comprender en francés?

Can you make yourself understood in French?

¿Qué podría hacerte sentir mejor

What could possible bring more value to your own person

Tienes que hacerte más activo.

You need to become more active.

Tom no pensaba hacerte daño.

Tom didn't mean to hurt you.

¿Cuánto bien puede hacerte a ti?

What could it do for you?

No era mi intención hacerte daño.

I didn't mean to hurt you.

¿Cómo puedo hacerte cambiar de opinión?

How can I change your mind?

No quiero hacerte el trabajo sucio.

I don't want to do your dirty work.

¿Te has decidido a hacerte profesor?

Have you made up your mind to become a teacher?

Solo quiero hacerte unas pocas preguntas.

I just want to ask you a few questions.

Haré cualquier cosa para hacerte feliz.

I'll do anything to make you happy.

Tengo una pregunta que debo hacerte.

I have a question I need to ask you.

No era mi intención hacerte esperar.

It wasn't my intention to keep you waiting.

He estado queriendo hacerte una pregunta.

- I have been wanting to ask you a question.
- I've been wanting to ask you a question.

Deberías hacerte ver por un doctor.

You should get checked by a doctor.

No estoy aquí para hacerte daño.

I'm not here to hurt you.

Aún tengo tantas preguntas que hacerte.

I still have so many questions to ask you.

¿Estás decidido a hacerte un tatuaje?

Are you determined to get a tattoo?

He venido a hacerte una oferta.

I came here to make you an offer.

¡Ten cuidado de no hacerte daño!

Be careful not to hurt yourself.

Aquí tienes que hacerte la cama.

You have to make your own bed here.

Solo quería hacerte unas pocas preguntas.

I just wanted to ask you a few questions.

Todavía tengo preguntas que quiero hacerte.

I still have questions I want to ask you.

- Cuidado, podrías hacerte daño con un destornillador.
- Ten cuidado, puedes hacerte daño con un destornillador.

Be careful. You might hurt yourself with a screwdriver.

Quiero hacerte unas preguntas acerca de Tom.

I want to ask you some questions about Tom.

Todavía tengo muchas preguntas que quiero hacerte.

- I still have a lot of questions I want to ask you.
- I still have a lot of questions that I want to ask you.

Todo lo que quería era hacerte feliz.

All I wanted was to make you happy.

No puedes hacerte cosquillas a ti mismo.

You can't tickle yourself.

Tengo algunas preguntas que me gustaría hacerte.

I have a couple of questions I'd like to ask.

Te llamé acá para hacerte una pregunta.

I called you in here to ask you a question.

Lamento hacerte pasar por todos estos problemas.

I'm sorry to put you to all these troubles.

¿Herí tus sentimientos? No quise hacerte daño.

Did I hurt your feelings? I meant no harm.

Cuidado, podrías hacerte daño con un destornillador.

Be careful. You might hurt yourself with a screwdriver.

- Dame la oportunidad de hacerte orgulloso de mí.
- Dame una oportunidad para hacerte sentir orgullosa de mí.

Give me a chance to make you proud of me.

Los golpes en la cabeza pueden hacerte demente.

Blows to head can make you demented.

Me avergüenzo de hacerte una pregunta tan tonta.

I'm ashamed to ask you such a silly question.

Teníamos la intención de hacerte partícipe del secreto.

We intended to let you in on the secret.