Translation of "Disculpa" in English

0.028 sec.

Examples of using "Disculpa" in a sentence and their english translations:

Disculpa.

I'm sorry.

¿Disculpa?

Sorry?

¡Disculpa!

Pardon me!

Quiero una disculpa.

I want an apology.

Disculpa, estoy perdido.

Excuse me, I'm lost.

Disculpa, no entiendo.

I'm sorry, I don't understand.

Disculpa un segundo.

Excuse me for a moment.

- Te debo una gran disculpa.
- Le debo una gran disculpa.

I owe you a big apology.

¿Una disculpa? ¿Una explicación?

An apology? An explanation?

Le escribí una disculpa.

I wrote Vicky an apology.

Disculpa. No quería pisarte.

I'm sorry. I didn't mean to step on you.

Disculpa por hacerte problemas.

- I am sorry to trouble you.
- Sorry to bother you.
- I hate to be a nuisance.

Disculpa, me he perdido.

Excuse me, I'm lost.

Te debo una disculpa.

I owe you an apology.

Tom quería una disculpa.

Tom wanted an apology.

Tom ni pidió disculpa.

Tom didn't even apologize.

Disculpa mi pobre esperanto.

Pardon my poor Esperanto.

Tom ofreció una disculpa.

Tom offered an apology.

Disculpa la mala pronunciación.

Please forgive me for butchering the pronunciation.

Disculpa por la interrupción.

Sorry for the interruption.

- ¡Perdón!
- ¡Lo siento!
- ¡Disculpa!

- Sorry!
- I'm sorry!

Ella dijo eso como disculpa.

She said that by way of apology.

Le debo una sincera disculpa.

I owe you a sincere apology.

Disculpa, no me di cuenta.

Sorry, I didn't notice that.

Disculpa, ¿Me prestas un esfero?

Excuse me, may I borrow a pen?

Sigo esperando una disculpa, por cierto.

I'm still waiting for an apology, by the way.

Disculpa, pero aquí no tienes razón.

Sorry, but you're in the wrong here.

No escribiré una carta de disculpa.

I will not write an apology letter.

Disculpa, no escuché, ¿cómo te llamas?

- I beg your pardon; I didn't quite catch your name.
- I beg your pardon. I didn't quite catch your name.

- Dame un momento.
- Disculpa un segundo.

Excuse me for a moment.

Yo no te debo una disculpa.

I don't owe you an explanation.

Disculpa, Joe, ¿puedo utilizar tu teléfono?

Excuse me, Joe, can I use your phone?

Creo que me debes una disculpa.

- I believe you owe me an apology.
- I think you owe me an apology.

Por favor, acepta mi sincera disculpa.

Please accept my heartfelt apology.

- Disculpe a Tom.
- Disculpa a Tom.

Forgive Tom.

- Disculpa mi mal esperanto.
- Disculpa mi pobre esperanto.
- Lo siento, no hablo muy bien esperanto.

Pardon my poor Esperanto.

- Disculpa por haber llamado tan tarde.
- Disculpa por llamar a estas horas de la noche.

- I'm sorry for calling so late.
- I'm sorry to call you so late at night.

Debo ofrecerle una disculpa por llegar tarde.

I must offer you an apology for coming late.

Disculpa por haberte tenido esperando tanto tiempo.

I'm sorry to have kept you waiting for a long time.

Tom le debe una disculpa a Mary.

Tom owes Mary an apology.

Le debes una gran disculpa a Tom.

You owe Tom a big apology.

- Pido perdón.
- Disculpe.
- ¡Perdón!
- ¡Lo siento!
- ¡Disculpa!

- I'm sorry.
- Excuse me.
- Sorry!
- I'm sorry!
- Pardon me!
- Pardon!

- Disculpa, estoy perdido.
- Disculpe, me he perdido.

Excuse me, I'm lost.

No quiero una disculpa. Quiero una explicación.

I don't want an apology. I want an explanation.

- ¿Me disculpa, por favor?
- ¿Me disculpan, por favor?

Can you excuse me, please?

Ella lo confrontó y le exigió una disculpa.

She confronted him and demanded an apology.

- Disculpe, ¿qué hora es?
- Disculpa, ¿qué hora es?

Excuse me, what time is it?

- Me gustaría decir unas cuantas palabras en modo de disculpa.
- Quisiera decir unas pocas palabras en modo de disculpa.

I'd like to say a few words by way of apology.

Disculpa que lo olvidé. Hoy estoy fuera de mí.

Sorry that I forgot. I'm completely out of it today.

Disculpa si parecía que me estaba refiriendo a ti.

Sorry if it sounded like I was talking to you.

Disculpa, ¿podrías indicarme el camino a la oficina postal?

Excuse me, could you tell me the way to the post office?

Desde luego Tom le debe a Mary una disculpa.

Tom certainly owes Mary an apology.

Disculpa por no responder tu mensaje antes, estaba ocupado.

Sorry for not responding earlier to your message, I was busy.

Si me disculpa por unos minutos, me gustaría hacer una llamada.

If you will excuse me for a few minutes, I'd like to make a call.

- Disculpa mi mal esperanto.
- Lo siento, no hablo muy bien esperanto.

Sorry, I don't speak very well Esperanto.

- Disculpe, ¿qué hora es?
- Perdone, ¿tiene hora?
- Disculpa, ¿qué hora es?

Excuse me, what time is it?

- Disculpa, estoy perdido.
- Perdone, me he perdido.
- Disculpe, me he perdido.

Excuse me, I'm lost.

Ni una disculpa, ni una explicación, ni su papel como mi villano.

not an apology, not an explanation, not his role as my villain.

Disculpa, sin darme cuenta presione el botón de envío antes de terminar.

Sorry, I hit the send button by accident.

No hay disculpa para la manera en que Tom se comportó en la fiesta.

- Tom's behavior at the party was inexcusable.
- There is no excuse for the way Tom acted at the party.
- There's no excuse for the way Tom acted at the party.

- Los ausentes siempre son los malos.
- Ni ausente sin culpa, ni presente sin disculpa.

The absent are always at fault.

Disculpa que te llame a las tantas de la noche, pero necesitaba de veras hablar con alguien.

I'm sorry to call you this late at night, but I really needed someone to talk to.

¿Será que usted no tiene una pizca de la creatividad, hasta el punto de inventar la misma disculpa de siempre?

Can it be that you don't have a bit of creativity, to the point of always inventing the same apology?

- El odio provoca pendencias, el amor disculpa toda ofensa.
- El odio despierta rencillas; pero el amor cubrirá todas las faltas.

Hatred stirreth up strifes: but love covereth all sins.

Solo hace falta una palabra para romper un corazón, pero para reparar un corazón roto ni una disculpa ni una vida bastan.

It only takes a word to break a heart. But neither an apology nor a lifetime is enough to mend it.

El amor es paciente, es bondadoso. El amor no es envidioso ni jactancioso ni orgulloso. No se comporta con rudeza, no es egoísta, no se enoja fácilmente, no guarda rencor. El amor no se deleita en la maldad, sino que se regocija con la verdad. Todo lo disculpa, todo lo cree, todo lo espera, todo lo soporta. El amor jamás se extingue, mientras que el don de profecía cesará, el de lenguas será silenciado y el de conocimiento desaparecerá.

Love is patient and kind; love does not envy or boast; it is not arrogant or rude. It does not insist on its own way; it is not irritable or resentful; it does not rejoice at wrongdoing, but rejoices with the truth. Love bears all things, believes all things, hopes all things, endures all things. Love never ends. As for prophecies, they will pass away; as for tongues, they will cease; as for knowledge, it will pass away.