Translation of "Detenga" in English

0.004 sec.

Examples of using "Detenga" in a sentence and their english translations:

Haz que se detenga.

Make it stop.

No dejen que esto nos detenga.

[Bear] Don't let this slow us down.

- No voy a dejar que nadie me detenga.
- No voy a permitir que nadie me detenga.

- I'm not going to let anyone stop me.
- I'm not going to let anybody stop me.

Podemos hacer que el mundo se detenga.

We can make the world stop.

Los otros quieren que China se detenga.

the other they want China to stop

Aunque me detenga, no cambiaré de opinión.

Even if you stop me, I won't change my mind.

No hay quien detenga la lengua de una mujer.

There is no stopping a girl's tongue.

Para que se detenga de inmediato si llego demasiado tarde.

so that it stops immediately if I get in too late.

Entonces puede suceder que se detenga cinco veces al día

Then it can happen that it stops five times a day

No abran las puertas hasta que el tren se detenga.

Don't open the door till the train stops.

Esta es la única forma de hacer que Tom se detenga.

This is the only way to get Tom to stop.

- Nada hará que él se detenga.
- Nada logrará detenerlo.
- Nada lo detendrá.

Nothing will stop him.

- Para a esa mujer.
- Detén a esa señora.
- Detenga a esa mujer.

Stop that woman.

- Pare el coche.
- Detenga el vehículo.
- Para el coche.
- Detén el coche.

Stop the car!

La empresa farmacéutica está buscando el elixir de la vida que detenga el proceso de envejecimiento.

The pharmaceutical company is looking for the Elixir of Life to stop the ageing process.

Mi nervio se ha roto antes de que se detenga el CVR que comenzó a caer así que sí, bien, así

my nerves has broken before the CBR started dropping, so,

Es difícil no escribir una sátira, porque ¿quién, sufriendo las injusticias de una ciudad tan mala, podría hacerse tan duro que se detenga?

It's hard not to write satire. For who is so tolerant of the injustices of the city, so ironclad, that they can hold back?