Translation of "Dejen" in English

0.333 sec.

Examples of using "Dejen" in a sentence and their english translations:

- Dejen de chismorrear.
- Dejen de copuchar.

Stop gossiping.

No dejen evidencias.

Don't leave evidence.

Dejen de torturarse.

Stop torturing each other.

Señoritas, ¡dejen de cotorrear!

Ladies, stop chatting!

Que nos dejen vivir.

Let us live.

Dejen la mano levantada,

Keep your hand raised,

Dejen de interrumpir, basta.

Just stop interrupting, just stop.

No dejen ningún rastro.

Don't leave any traces.

Dejen su sala limpia.

Keep your classroom clean.

Dejen de ser crueles.

Stop being cruel.

No los dejen escapar.

Don't let them get away.

Dejen ir algunas cosas,

Let some things go,

Pero dejen de llamarlo agobio.

But stop calling it crazy.

No dejen que nadie fracase.

Don't let anybody fail.

Dejen de pelear por favor.

Please stop fighting.

Dije dejen solo a Tom.

I said leave Tom alone.

Dejen de discutir por dinero.

Stop arguing about money.

Quiero que nos dejen solos.

I want you to leave us alone.

Diles que dejen un comentario.

tell them to leave a comment.

Dejen que les haga dos preguntas.

Now, let me ask you just two details:

No dejen que esto nos detenga.

[Bear] Don't let this slow us down.

dejen sus teléfonos y presten atención.

put down your cellphones and pay attention.

Dejen más espacio entre las líneas.

Leave more space between the lines.

- Dejen de leer.
- Dejad de leer.

Stop reading.

Dejen de intentar ser quien no son.

Let go of trying to be something you're not.

Ahora, les pido que dejen de imaginarlo

Now, I ask you to stop imagining

Dejen de usar Google para este servicio.

Stop using Google for this product.

Y además, dejen de interrumpirnos, en serio.

Yup, that plus ... stop interrupting us, really.

No dejen que nada más nos distraiga.

Don't let anything else distract us.

No dejen que Tom cierre esta puerta.

Don't let Tom shut this door.

Dejen de tomarse las cosas de manera personal.

Let go of taking things personally.

Y lo dejen ahí, sin hacer nada más.

You leave it at that, not doing anything else.

Que dejen entrar la neurociencia en el aula.

let neuroscience enter the classroom.

Nunca dejen nada para recordar que podrían automatizar,

Never leave anything to remember that you could automate,

Dejen que el momento sea un "sí" incondicional.

Let the moment be an unreserved "yes."

- Deja de decir eso.
- Dejen de decir eso.

- Stop saying that!
- Stop saying that.

Dejen a Tom terminar lo que está haciendo.

Let Tom finish what he's doing.

Primero inspiren y dejen de presionar con el pulgar.

Now, breathe in, push your thumb away.

Si están en... cuando... dejen que les cuente algo,

If you're in the b...when I, let me tell you something,

Y dejen de ponerlo todo en manos de Dios.

and stop putting everything on God.

Y le exiges que te dejen presentar esa solicitud".

And you demand that they let him make an application."

A las mujeres, que dejen de estar tan enojadas.

Women, to stop being so angry.

Les pido que me dejen hablar en primer lugar.

Please let me speak first.

No dejen que el gato huya ¡Cierren la puerta!

Don't let the cat escape. Close the door!

- ¡Dejen de quejarse!
- ¡Dejad de quejaros!
- ¡Para de quejarte!

Quit complaining.

Sólo quiero que me dejen en paz ahora mismo.

I just want to be alone right now.

No dejen que nadie tropiece, ni tenga conflictos o dificultades.

Don't let anybody stumble, struggle, have a difficult time.

- No deje las ventanas abiertas.
- No dejen las ventanas abiertas.

Don't leave the windows open.

- Quiero que nos dejes solos.
- Quiero que nos dejen solos.

I want you to leave us alone.

- No me puedo creer que vuestros padres os dejen venir aquí solas.
- No me puedo creer que vuestros padres os dejen venir aquí solos.

I can't believe your parents let you come here by yourself.

Pero, antes de empezar, dejen que les haga una pregunta más.

But before I start explaining, let me ask you just one more question.

Solo dejen una de esas conductas y vean cómo se sienten.

just give up one of those behaviors and see how it feels.

Y no dejen que sus no-rojos los distraigan de ellos.

and do not let your non-reds distract you from them.

No dejen que sea un muro entre Uds. y la realidad.

Just don't let it be a block between you and reality.

No dejen pasar a las 9000 personas que vinieron a pata.

don't let the 9000 people who came on foot get first.

Dejen que les cuente algo: cuando volvimos con Matías de Israel,

Let me tell you something: when we returned from Israel with Matías,

Así que háganme un favor, como yo debo: No dejen que nadie

So do me a favor, just as I need to do, don't let anyone tell you

- Deja más espacio entre las líneas.
- Dejen más espacio entre las líneas.

Leave more space between the lines.

Es mejor que no la dejen sola en ese estado de ánimo.

It's best not to leave her alone in that frame of mind.

No me puedo creer que tus padres te dejen venir aquí sola.

I can't believe your parents let you come here by yourself.

- No lo deje tomar.
- No lo dejen tomar.
- No lo dejéis tomar.

Don't let him drink.

- Dejen más espacio entre las líneas.
- Dejad más espacio entre las líneas.

Leave more space between the lines.

No me puedo creer que vuestros padres os dejen venir aquí solas.

I can't believe your parents let you come here by yourself.

La gente ya no ve raro que los hombres se dejen crecer el cabello.

People no longer consider it strange for men to let their hair grow long.

- No dejes que Tom cierre esta puerta.
- No dejen que Tom cierre esta puerta.

Don't let Tom shut this door.

Pero no se dejen engañar por los robots, aunque tengan la piel cálida y perfumada

But don't be fooled by robots even when they get warm skin, perfume,

- Por favor, deje de gritar.
- Por favor, dejen de gritar.
- Por favor, dejad de gritar.

Please stop yelling.

- Yo quiero que ustedes dos paren de discutir.
- Yo quiero que ustedes dos dejen de discutir.

I want the two of you to quit arguing.

Jimmy trató de convencer a sus padres de que le dejen atravesar el país en coche con sus amigos.

Jimmy tried to cajole his parents into letting him drive across the country with his friends.

- Deje la puerta abierta.
- Deja la puerta abierta.
- Mantén la puerta abierta.
- Dejá la puerta abierta.
- Dejen la puerta abierta.

Keep the door open.

- No dejes que pulse este botón.
- No dejéis que él pulse este botón.
- No le dejéis pulsar este botón.
- No le dejes pulsar este botón.
- No le deje pulsar este botón.
- No deje que pulse este botón.
- No le dejen pulsar este botón.
- No dejen que pulse este botón.

Don't let him press this button.

- Todo lo que quiero es estar tranquilo.
- Lo único que quiero es que me dejen en paz.
- Lo único que quiero es estar solo.

All I want is to be left alone.

El día en que dejen de hablarse la multitud de lenguas que existen en Europa, esta dejará de existir en tanto que idea o proyecto.

The day when Europe ceases to speak its many languages is the day that Europe – as an idea, as a project – ceases to exist.

- Deja de tirarte pedos.
- Dejad de tiraros pedos.
- Deje de tirarse pedos.
- Dejen de tirarse pedos.
- Deja de peerte.
- Dejad de peeros.
- Deje de peerse.
- Dejen de peerse.
- Para de tirarte pedos.
- Parad de tiraros pedos.
- Pare de tirarse pedos.
- Paren de tirarse pedos.
- Para de peerte.
- Parad de peeros.
- Pare de peerse.
- Paren de peerse.

Stop farting.

Detengan todos los relojes, corten el teléfono, impidan al perro ladrar con un suculento hueso, silencien los pianos y con apagado tambor Saquen el féretro, dejen venir a los dolientes.

Stop all the clocks, cut off the telephone, prevent the dog from barking with a juicy bone, silence the pianos and with muffled drum bring out the coffin, let the mourners come.

¡Ya voy, ya voy! Dejen de aporrear la puerta, que ya les he oído... Al final me van a echar la puerta abajo y van a tener que pagarme una nueva.

I'm coming, I'm coming! Stop pounding the door, I heard you already. You're going to end up knocking it down and then you'll have to buy me a new one.

Tras mucha consideración, los promotores presentaron su plan a través de un proyecto de ley, sin embargo, las posibles críticas en el Parlamento quizás no les dejen otra alternativa que cambiar de ruta.

After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.

Los progresos de la medicina y de la bioingeniería podrán considerarse verdaderos logros para la humanidad cuando todas las personas tengan acceso a sus beneficios y dejen de ser un privilegio para las minorías.

Breakthroughs in medicine and bioengineering will truly be human achievements when everyone has access to their benefits and cease to be a privilege for the few.

- Pon el libro donde lo encontraste.
- Deja el libro donde lo encontraste.
- Deje el libro donde lo encontró.
- Dejad el libro donde lo encontrasteis.
- Dejen el libro donde lo encontraron.
- Poned el libro donde lo encontrasteis.
- Pongan el libro donde lo encontraron.

Put the book back where you found it.