Translation of "Cuentes" in English

0.006 sec.

Examples of using "Cuentes" in a sentence and their english translations:

No cuentes conmigo.

You can count me out.

¡No me cuentes cuentos!

Don't tell me fairy stories!

No cuentes con su ayuda.

Don't count on his help.

No le cuentes a nadie.

- Don't tell anyone.
- Please don't tell anybody.

Jamás cuentes demasiado en los demás.

Never rely too much upon others.

No cuentes con la ayuda de Tom.

Don't count on Tom's help.

No le cuentes de esto a nadie.

- Don't tell anyone about this.
- Don't tell anybody about this.

Te recomiendo que me cuentes la verdad.

I suggest you tell me the truth.

Quiero que me cuentes todas tus noticias.

I want to hear all your news.

Quiero que me cuentes quién hizo esto.

I want you to tell me who did this.

No le cuentes nuestro plan a nadie.

Don't mention our plan to anybody.

No quiero que se lo cuentes a ella.

I don't want you to tell her.

Deseo una cosa: que me cuentes la verdad.

I want one thing: tell me the truth.

No cuentes tus polluelos hasta que hayan nacido.

- Don't count your chickens before they are hatched.
- Don't count your chickens before they hatch.

Por favor, no se lo cuentes a nadie.

Please don't tell anyone.

No quiero que le cuentes esto a nadie.

I don't want you to tell this to anybody.

No quiero que se lo cuentes a nadie.

- I don't want you to tell anyone.
- I don't want you to tell anybody.

- ¡No me vengas con cuentos!
- ¡No me vengas con cuentos chinos!
- ¡No me cuentes cuentos!
- ¡No me cuentes cuentos chinos!

Don't tell me fairy stories!

No cuentes con él para que te preste dinero.

Don't count on him to lend you any money.

No le cuentes nada de esto a mi esposa.

Please don't tell my wife about this.

No le cuentes nada a Tom. No quiero preocuparle.

Don't tell Tom. I don't want to worry him.

Por favor no le cuentes esto a tus padres.

Please don't tell your parents this.

Lo que no quieras que sepa no lo cuentes.

Don’t tell him what you don’t want him to know.

No vi la película. ¡No me cuentes el final!

I haven't seen the film. Don't spoil it for me!

- ¡No cuentes conmigo para eso!
- ¡No cuente conmigo para eso!

You can count me out on that!

Por nada del mundo le cuentes esto a otra persona.

- Never, ever tell that to others.
- Absolutely do not tell other people.

No le cuentes a tu madre lo que has visto aquí.

Don't tell your mother what you've seen here.

- No cuentes con su ayuda.
- No te fíes de su ayuda.

- Don't rely on his help.
- Don't count on his help.

- De momento no cuentes con ello.
- De momento no está previsto.

Fat chance.

No cuentes con los pollitos antes de que salgan de la cáscara.

Do not count your chickens before they are hatched.

- No se lo digas a Tom.
- No se lo cuentes a Tom.

Don't tell Tom.

- ¡Quiero que me hables de tu viaje!
- ¡Quiero que me cuentes tu viaje!

I want to hear about your trip!

- No le cuentes nuestro plan a nadie.
- No le menciones nuestros planes a nadie.

Don't mention our plan to anybody.

No le cuentes a Tom lo que planeamos hacer el próximo fin de semana.

Don't tell Tom about what we plan to do next weekend.

No le cuentes a Tom que Mary no está pensando en ayudar a su madre.

Don't tell Tom that Mary isn't planning on helping his mother.

- Estoy muy ocupado, así que no contéis conmigo.
- Estoy muy ocupada, así que no cuentes conmigo.

I'm very busy so don't count on me.

- No quiero que se lo digas a nadie.
- No quiero que se lo cuentes a nadie.

- I don't want you to tell anyone.
- I don't want you to tell anybody.

- No le digas a Tom lo que hemos hecho hoy.
- No le cuentes a Tom lo que hemos hecho hoy.

Don't tell Tom about what we did today.

- No se lo digas a nadie.
- No se lo digáis a nadie.
- No se lo cuentes a nadie.
- No se lo contéis a nadie.

- Don't tell anyone.
- Don't tell anybody.
- You mustn't tell anyone.