Translation of "Conocimientos" in English

0.008 sec.

Examples of using "Conocimientos" in a sentence and their english translations:

Sino por conocimientos.

they're ferociously curious.

A nuestros conocimientos previos.

to our previous knowledge.

Tiene conocimientos de inglés.

He has a knowledge of English.

Los datos y los conocimientos,

data and knowledge --

Transmite sus conocimientos a Timo.

He passes his knowledge on to Timo.

Ella adquirió conocimientos de inglés.

She acquired the knowledge of English.

Tengo conocimientos básicos del inglés.

I have a basic knowledge of English.

Él tiene conocimientos y experiencia.

He has knowledge, and experience as well.

Sus conocimientos sobre arte son pobres.

His knowledge of art is poor.

Él tiene ciertos conocimientos de biología.

He has a knowledge of biology.

Tiene muy pocos conocimientos de geografía.

He has very little knowledge of geography.

Es posible obtener buenas tomas y conocimientos.

Great shots and insights are possible.

El hombre era una fuente de conocimientos.

The man was a fountain of knowledge.

Requiere muchos conocimientos lingüísticos en los dos idiomas

It requires a lot of linguistic knowledge in both languages

Sus conocimientos profesionales le cualificaban para el puesto.

His skills qualified him for the job.

Invertir en conocimientos produce siempre los mejores beneficios.

An investment in knowledge pays the best interest.

Nuestro problema fundamental es la falta de conocimientos.

Our basic problem is the lack of know-how.

Mis conocimientos de japonés son más bien pobres.

My knowledge of Japanese is rather poor.

Su carencia de conocimientos técnicos le impidió ser ascendido.

His lack of technical knowledge precluded him from promotion.

Tienes que adquirir verdaderas destrezas, no simplemente conocimientos superficiales.

You have to acquire real skills, not just superficial knowledge.

Los conocimientos informáticos son esenciales en todas las ciencias.

Knowledge of computers is basic to all sciences.

Nuestro problema se basa en la falta de conocimientos.

Our basic problem is the lack of know-how.

Steven Hawking cambió el mundo de la ciencia con sus conocimientos,

Steven Hawking changed the world of science with his brain,

Yo pienso que los estudiantes japoneses son muy buenos para acumular conocimientos.

I think that Japanese students are very good at gathering knowledge.

- Mis conocimientos de japonés son más bien pobres.
- No sé mucho sobre Japón.

I don't know much about Japan.

Con lo mejor de mis conocimientos, este producto químico evitará el crecimiento de los gérmenes.

To the best of my knowledge, this chemical will prevent germs from breeding.

Los que no tienen conocimientos no pueden hacer nada, y los que no pueden hacer nada no pueden comer nada.

Those without knowledge can do nothing, and those who can do nothing can eat nothing.

Nunca sé qué decir a las personas que no tienen un mínimo de conocimientos básicos y son tan ignorantes que no se dan cuenta de ello.

I never know what to say to people who have absolutely no grasp of the basic facts and are too ignorant to realise it.

- Por lo que sé, este compuesto químico impedirá que los gérmenes se multipliquen.
- Con lo mejor de mis conocimientos, este producto químico evitará el crecimiento de los gérmenes.

To the best of my knowledge, this chemical will prevent germs from breeding.

La cosa más misericordiosa de este mundo es, en mi opinión, la incapacidad en que se encuentra la mente humana para relacionar entre sí todos sus contenidos. Vivimos en una plácida isla de ignorancia en medio de los negros mares del infinito, y fue dispuesto que no viajásemos muy lejos. Las ciencias, esforzándose cada una de ellas por avanzar en su propia dirección, poco daño nos causaron hasta ahora, pero el día llegará en que el hecho de reunir tantos conocimientos disociados abrirá ante nosotros unos panoramas tan terroríficos sobre la realidad y sobre la espantosa posición que ocupamos en ella, que nos volveremos locos a causa de esta revelación o huiremos de la mortífera luz, para ocultarnos en la paz y en la seguridad de una nueva edad de tinieblas.

The most merciful thing in the world, I think, is the inability of the human mind to correlate all its contents. We live on a placid island of ignorance in the midst of black seas of infinity, and it was not meant that we should voyage far. The sciences, each straining in its own direction, have hitherto harmed us little; but some day the piecing together of dissociated knowledge will open up such terrifying vistas of reality, and of our frightful position therein, that we shall either go mad from the revelation or flee from the deadly light into the peace and safety of a new dark age.