Translation of "Pobres" in German

0.032 sec.

Examples of using "Pobres" in a sentence and their german translations:

Los pobres serán todavía más pobres.

Die Armen werden noch ärmer.

Somos pobres.

Wir sind arm.

Eran muy pobres.

Sie waren sehr arm.

No somos pobres.

Wir sind nicht arm.

Somos muy pobres.

Wir sind sehr arm.

Somos personas pobres.

Wir sind arme Leute.

¡Pobres de los vencidos!

Wehe den Besiegten.

Tampoco somos tan pobres.

Wir sind auch nicht so arm.

Era hijo de pobres.

Er war das Kind armer Leute.

Somos pobres pero felices.

Wir sind arm, aber glücklich.

Éramos pobres, pero felices.

Wir waren arm, aber glücklich.

Pero es una cosa dedicada a los pobres más pobres de Uruguay.

Die sind nur für die Ärmsten in Uruguay.

- Los ricos se hacen más ricos y los pobres más pobres.
- Los ricos se enriquecen y los pobres se empobrecen.

Die Reichen werden reicher und die Armen werden ärmer.

Somos pobres, pero somos felices.

Wir sind arm, aber glücklich.

Ella ayuda a los pobres.

Sie hilft den Armen.

Los campesinos pobres comían papas.

Die armen Bauern aßen Kartoffeln.

Ellas ayudarán a los pobres

Sie werden den Armen helfen.

Dichosos los pobres de espíritu.

- Selig sind die geistig Armen.
- Der Dumme hat mehr vom Leben.

Muchos estudiantes pobres reciben becas.

Viele arme Studenten erhalten Stipendien.

Damos dinero a los pobres.

Wir geben den Armen Geld.

Yo diría que somos ricos entre los pobres pero somos pobres entre los ricos.

Ich würde sagen, wir sind reich unter den Armen, aber arm unter den Reichen.

Sus conocimientos sobre arte son pobres.

Er versteht nicht viel von Kunst.

Esos pobres hombres. ¿No son deplorables?

Diese armen Männer! Sind sie nicht zu beklagen?

Los pobres no siempre son infelices.

Die Armen sind nicht immer unglücklich.

Ella es amiga de los pobres.

- Sie ist ein Freund der Armen.
- Sie ist eine Freundin der Armen.

Esta ley beneficiará a los pobres.

Die Armen werden von diesem Gesetz profitieren.

Los pobres chicos temblaban de miedo.

- Die armen Buben zitterten vor Angst.
- Die bedauernswerten Jungen zitterten vor Angst.

- Él ayudó a los pobres toda su vida.
- Toda su vida ha ayudado a los pobres.

- Sein ganzes Leben lang hat er Armen geholfen.
- Er half sein ganzes Leben lang den Armen.
- Sein ganzes Leben lang half er den Armen.

Porque además, en esos sectores muy pobres

Die ärmsten Gegenden

Aunque eran pobres, criaron a siete hijos.

Obwohl sie arm waren, haben sie sieben Kinder großgezogen.

Me molesta que tus amigos sean pobres.

Mich bekümmert, dass deine Freunde arm sind.

Porque todos sus amigos también eran pobres.

Weil alle seine Freunde auch arm waren.

El dinero hace a los pobres infelices.

Geld macht Arme nicht glücklich.

Uno debería dar limosnas a los pobres.

Man sollte den Armen Almosen geben.

Los ricos a veces desprecian a los pobres.

Die Reichen verachten manchmal die Armen.

Toda su vida ha ayudado a los pobres.

Sein ganzes Leben lang hat er Armen geholfen.

Los niños son la riqueza de los pobres.

Kinder sind der Armen Reichtum.

Él se muestra siempre generoso con los pobres.

Er ist immer großzügig mit armen Leuten.

¡Que Dios se apiade de nosotros, pobres pecadores!

- Gott sei uns elenden Sündern gnädig!
- Möge Gott uns armen Sündern gnädig sein!

Mis conocimientos de japonés son más bien pobres.

Meine Japanischkenntnisse sind ziemlich schlecht.

Algunos son tan pobres que sólo tienen dinero.

Einige sind so arm, dass sie nur Geld haben.

Él ayudó a los pobres toda su vida.

Sein ganzes Leben lang half er den Armen.

Los padres de Lincoln fueron pobres toda la vida.

Lincolns Eltern waren ihr Leben lang arm.

Los ricos se enriquecen y los pobres se empobrecen.

Die Reichen werden reicher und die Armen werden ärmer.

En otro tiempo, en ese pueblo había agricultores pobres.

Es gab einmal arme Bauern in diesem Dorf.

Los activistas intentan prevenir enfermedades en los países pobres.

Aktivisten versuchen, Krankheiten in armen Ländern zu verhindern.

La brecha entre ricos y pobres se está ampliando.

Der Spalt zwischen den Reichen und den Armen nimmt zu.

Entre los niños ricos y pobres en aproximadamente un 50 %.

zwischen reichen und armen Kindern nur um ca. 50 %.

Los ricos no siempre son más felices que los pobres.

Reiche sind nicht immer glücklicher als Arme.

Eso no nos hará ni más ricos ni más pobres.

Diese Geldsumme macht uns weder reicher noch ärmer.

Él continuamente se ha esforzado por ayudar a los pobres.

Er hat sich ständig bemüht, den Armen zu helfen.

No me gustan los pobres, sólo piensan en el dinero.

Ich mag die Armen nicht, sie denken immer nur ans Geld.

Dar limosna a los pobres, es obligación de los musulmanes.

Almosen für die Armen zu geben, ist eine Pflicht der Muslime.

Entre ricos uno aprende a ahorrar, entre pobres a cocinar.

Bei den Reichen lernt man sparen, bei den Armen kochen.

Cuando doy comida a los pobres, me llaman santo. Cuando pregunto por qué los pobres no tienen nada de comer, me llaman comunista.

Gebe ich den Armen zu essen, so nennt man mich einen Heiligen; frage ich aber, warum die Armen nichts zu essen haben, so nennt man mich einen Kommunisten.

Los niños pobres y homosexuales están más expuestos al acoso escolar,

Arme und homosexuelle Kinder werden eher gemobbt,

- No mires con desprecio a los pobres.
- No desprecies al pobre.

- Schau nicht auf die Armen herab.
- Verachte die Armen nicht.

Mali es uno de los países más pobres de África subsahariana.

Mali ist eines der ärmsten Länder Afrikas südlich der Saharawüste.

No insultes a los pobres ni te burles de los prisioneros.

Beschimpfe nicht den Elenden und verspotte nicht den Gefangenen!

Calculó que si modificamos el esquema de vacunación en países pobres,

dass, wenn wir den bestehenden Impfplan in einkommensschwachen Ländern ändern,

A veces los bancos gastan la miserable situación de los pobres.

Manche Banken nutzen die Notlage armer Menschen aus.

- Si viviéramos ahora como vivíamos en aquella época, ciertamente seríamos considerados pobres.
- Si viviésemos ahora como vivíamos en aquella época, sin duda nos considerarían pobres.

Wenn wir heute so lebten, wie wir damals gelebt haben, würde man uns zweifellos für arm halten.

[Pepe] Tengo que enseñarles a los pobres el oficio de las flores.

Es ist gut, den Armen das Blumenpflanzen beizubringen.

Dona tu dinero a los pobres y tendrás tesoro en el cielo.

Gib dein Geld den Armen und du wirst ein Vermögen haben im Himmel.

Los ricos y los pobres tienen diferentes maneras de ver las cosas.

Reiche und arme Menschen haben eine andere Sichtweise.

En barrios pobres, en las escuelas, en las cárceles y en los teatros,

in Slums, in Schulen, in Gefängnissen und Theatern --

Entonces tenemos algo que hacer, hablemos de los pobres y la película del demandante

dann haben wir etwas zu tun, lassen Sie uns über die Armen und den Klägerfilm sprechen

- Él es pobre como pocos.
- Él es pobre entre pobres.
- Él es extremadamente pobre.

Er ist so arm, wie man nur sein kann.

Ella ha estado invirtiendo su energía en ayudar a los pobres de esa área.

Sie hat ihre Energie darauf verwendet, den Armen in jener Gegend zu helfen.

Bienaventurados los pobres en espíritu, porque de ellos es el reino de los cielos.

Selig die Armen im Geiste, denn ihrer ist das Himmelreich.

Sus padres eran terriblemente pobres y no pudieron enviar a su hijo a la universidad.

Seine Eltern waren bitterarm und konnten ihren Sohn nicht auf die Universität schicken.

Y el mercado jamás les va a dar vivienda a los que están muy pobres. Jamás.

Der Markt wird den Ärmsten niemals Wohnraum zur Verfügung stellen.

Los pobres han sido afectados por tales eventos y virus a lo largo de la historia.

Die Armen waren im Laufe der Geschichte von solchen Ereignissen und Viren betroffen.

Un programa económico como ese va a ayudar a los ricos a costa de los pobres.

Ein solcher Wirtschaftsplan wird die Armen opfern und den Reichen helfen.

En muchos países los pobres pagan más impuestos como porcentaje de sus ingresos que los ricos.

In vielen Ländern zahlen die Armen einen höheren Prozentsatz ihres Einkommens an Steuern als die Reichen.

¿Qué puede haber de bueno en el trabajo si los ricos se lo dejan a los pobres?

Was kann an der Arbeit gut sein, wenn die Reichen sie den Armen überlassen?

Creo que las economías avanzadas aún necesitan hacer más para cerrar la brecha entre las naciones ricas y pobres de todo el mundo.

Ich glaube, dass die Industrieländer noch mehr tun müssen, um die Kluft zwischen reichen und armen Nationen auf der ganzen Welt zu schließen.

[locutor] El Movimiento de Liberación Nacional Tupamaros pasó de ser una romántica guerrilla urbana que robaba a los ricos para repartir a los pobres

Die Nationale Befreiungsbewegung Tupamaros ist von einer Stadtguerilla, die Reiche beraubt und Arme beschenkt,