Translation of "Pobres" in Arabic

0.005 sec.

Examples of using "Pobres" in a sentence and their arabic translations:

Ellos son muy pobres.

إنهم فقير كثيراً.

Pero es una cosa dedicada a los pobres más pobres de Uruguay.

لكنّ هذا المشروع فقط للأكثر فقراً في "الأوروغواي".

Son niños de familias pobres.

بل كانوا أطفالًا من أسر فقيرة.

Pero, sobre todas las cosas, cuando ven que los pobres seguimos siendo pobres.

لكن، قبل كل شيء، عندما يروننا نحن الفقراء ما زلنا فقراء.

"Los pobres no odian la gentrificación.

"الفقراء لا يكرهون التحسين،

¿Qué tienen los pobres en la cabeza?

ماذا يوجد في رؤوس الفقراء؟

Porque además, en esos sectores muy pobres

فهذه القطاعات الأكثر فقراً

Nos sentimos mucho menos pobres con esas zapatillas.

نشعر بالفقر بشكل أقل بتلك الأحذية.

Específicamente a las escuelas pobres de la zona.

مُستهدفًا على وجه التحديد المدارس الفقيرة في المنطقة المحلية.

Incluyendo la creencia de que los negros son pobres,

متضمنة الاعتقاد أن الناس السود فقراء

¿Por qué los pobres no salimos de la pobreza?

لماذا لا نخرج من الفقر؟

Una de las villas más pobres de Bahía Blanca,

أحد أفقر أحياء باهيا بلانكا،

Los padres de Lincoln fueron pobres toda la vida.

كان والدا لنكولن فقيرين طول حياتهما .

Porque creemos que así nos vamos a ver menos pobres,

لأننا نعتقد أن بهذه الطريقة سوف يروننا أقل فقراً،

Estaba tratando de ayudar a los pobres agricultores en Alabama,

لقد كان يحاول مساعدة المزارعين الفقراء في ألاباما

Los barrios pobres de Bombay, las favelas de América Latina.

والأحياء الفقيرة في مومباي وأمريكا اللاتينية.

Entre los niños ricos y pobres en aproximadamente un 50 %.

بين الأطفال الأغنياء والفقراء بنسبة 50%.

La gente se desespera cuando ve que los pobres tenemos hijos.

الناس تفقد الأمل عندما يروننا نحن الفقراء لدينا أطفال.

Los pobres tenemos hijos porque es lo único que podemos tener.

لدينا أطفال لأن هذا هو الشيء الوحيد الذى يمكن أن نحصل عليه.

Y a los pobres se nos condena por no ser respetuosos,

وأن يُحكم علينا أننا غير محترمين،

Los niños pobres y homosexuales están más expuestos al acoso escolar,

الأطفال الفقراء و المثليون من الأرجح أن يتعرضوا للتنمر

Mali es uno de los países más pobres de África subsahariana.

مالي هي واحدة من أفقر بلدان جنوب الصحراء الإفريقية.

Calculó que si modificamos el esquema de vacunación en países pobres,

أننا إذا قمنا بتطوير جدول التطعيمات الحالي في الدول الفقيرة،

Los diarios abiertamente ridiculizan a los pobres y menos favorecidos. Abiertamente.

الأوراق تسخر بشكل علني من الفقراء والأقل حظًا، بشكل علني.

Pero volviendo al tema de qué tenemos los pobres en la cabeza,

لكن بالرجوع إلى سؤال ماذا يوجد في رؤوسنا نحن الفقراء،

[Pepe] Tengo que enseñarles a los pobres el oficio de las flores.

من الجيّد تعليم الفقراء زراعة الزهور.

Dona tu dinero a los pobres y tendrás tesoro en el cielo.

تبرع باموالك الى الفقراء وسوف تمتلك كنز فى الجنة

Y todos hemos visto sorbetes acumulados en las narices de las pobres tortugas.

ونحن جميعاً نرى أن الشفاطات البلاستيك تملأ أنف السلاحف المسكينة.

Muy probablemente de las mismas partes pobres del sur y oeste de Chicago.

ويكون معظمهم من نفس أفقر المناطق من الجانب الغربي والجنوبي لشيكاغو.

Y que sentimos que así, van a pensar que no somos tan pobres.

ونشعر أن بهذه الطريقة، سيعتقدوا أننا لسنا فقراء الى هذا الحد.

A fin de ser reelecto, necesitaba mantener felices a millones de venezolanos pobres.

وليضمن إعادة انتخابه كان عليه أن يبقي ملايين الفقراء الفنزويليين سعداء

En barrios pobres, en las escuelas, en las cárceles y en los teatros,

في الأحياء الفقيرة، وفي المدارس وفي السجون وفي المسارح،

Pero cuando más se pregunta la gente qué tenemos en la cabeza los pobres,

لكن يتساءل الناس أكثر عن ما يوجد في رؤوسنا،

A los pobres se nos juzga mucho por ser fríos, por no ser amorosos,

يُحكم علينا نحن الفقراء كثيراً بكوننا باردين وغير ودودين،

Entonces tenemos algo que hacer, hablemos de los pobres y la película del demandante

ثم لدينا شيء نفعله ، لنتحدث عن الفقراء وفيلم المدعي

Éstos programas ciertamente ayudaron a los pobres, pero también tenían un propósito para Chávez.

بالتأكيد ساعدت هذه البرامج الفقراء لكنها ساعدت تشافيز أيضاً

♪ Aquí somos pobres, corre a casa y ponle seguro a tu puerta. ♪

نحن فقراء هنا، اركض للمنزل وأقفل الباب خاصتك

Debido a una serie de pobres decisiones del príncipe negro, pasan 5 días asediando Romorantin;

بسبب سلسلة من القرارات السيئة التي اتخذها الأمير الأسود، أمضوا 5 أيام في محاصرة رومورنتين

De que es una injusticia que a los pobres se nos condene por no ser educados,

وهى أنه من الظلم أن يُحكم علينا نحن الفقراء أننا غير متعلمين،

Y el mercado jamás les va a dar vivienda a los que están muy pobres. Jamás.

ولن تعطي السوق أبداً المنازل للفقراء.

Los pobres han sido afectados por tales eventos y virus a lo largo de la historia.

لقد تأثر الفقراء بهذه الأحداث والفيروسات عبر التاريخ.

Su mensaje populista hizo eco en los pobres del país quienes eventualmente ayudaron a llevarlo al poder.

لاقت رسالته الشعبية الصدى لدى الفقراء الذين ساعدوه بالوصول إلى السلطة

[locutor] El Movimiento de Liberación Nacional Tupamaros pasó de ser una romántica guerrilla urbana que robaba a los ricos para repartir a los pobres

تحوّلت حركة تحرير "توباماروس" الوطنية من كونها حركة ثوريّة مدنية رومانسية تسرق الأثرياء لتعطي الفقراء،