Translation of "¡pase" in Dutch

0.010 sec.

Examples of using "¡pase" in a sentence and their dutch translations:

- Pase lo que pase, estoy preparado.
- Pase lo que pase, estoy lista.

Wat er ook gebeurt, ik ben voorbereid.

Estaré contigo pase lo que pase.

Ik ben bij je, wat er ook gebeurt.

- Entre.
- Pase.

Komt u binnen!

- Pase.
- Entra.

Kom binnen.

Mantendré mi palabra, pase lo que pase.

Ik zal mijn woord houden, wat er ook gebeurt.

Pase lo que pase, debemos obedecer la ley.

Wat er ook gebeurt, wij moeten gehoorzamen aan de wet.

No cambiaré de idea pase lo que pase.

Wat er ook gebeurt, ik zal niet van gedachte veranderen.

- Entre.
- Pase.
- Entra.

Ga naar binnen.

- ¡Entra!
- Pase.
- ¡Entren!

Kom binnen!

- ¡Entra!
- Entre.
- Pase.

- Kom binnen!
- Komt u binnen!
- Kom binnen.

- Entre.
- Pase.
- Entrá.

- Kom binnen!
- Stap in.
- Ga naar binnen.

Pero pase lo que pase, al menos no estarán solos.

maar wat er ook gebeurt, je bent tenminste nooit alleen.

Pase lo que pase no se lo diré a nadie.

Wat er ook gebeurt, ik zal er niemand iets over vertellen.

- Adelante.
- Entre.
- Pase.
- ¡Entren!

Kom binnen!

No se quede ahí. Pase.

Blijf daar niet zo staan. Kom binnen.

- ¡Entra!
- Entre.
- Pase.
- ¡Entren!
- ¡Adelante!

- Kom binnen!
- Komt u binnen!

El pase es válido para una semana.

De kaart is een week geldig.

- Pase adentro, por favor.
- Entre, por favor.

- Kom binnen alstublieft.
- Kom alstublieft binnen.

Te amaré siempre, no importa lo que pase.

Ik zal altijd van je houden, wat er ook gebeurt.

Cuando venga por aquí cerca, pase a visitarnos.

Kom ons eens bezoeken wanneer je in de buurt bent.

Cuando el semáforo pase a verde puedes avanzar.

Wanneer het verkeerslicht op groen springt, mag je verdergaan.

No importa lo que pase, yo nunca cambiaré mi opinión.

- Wat er ook gebeurt, ik zal mijn gedachten nooit veranderen.
- Wat er ook gebeurt, ik zal nooit van gedachten veranderen.

Todo es divertido, siempre que le pase a otra persona.

Alles is grappig, zolang het met iemand anders gebeurt.

- Pase adentro, por favor.
- Entre, por favor.
- Por favor entre.

Kom binnen alstublieft.

¿Por qué debería preocuparme con lo que le pase a Tom?

- Waarom moet het mij wat schelen wat er met Tom gebeurt?
- Waarom zou het mij moeten uitmaken wat er met Tom gebeurt?

- ¡Pasa, por favor!
- ¡Pasá, por favor!
- ¡Pasad, por favor!
- ¡Pase, por favor!
- ¡Pasen, por favor!

- Komt u binnen!
- Kom binnen alsjeblieft!