Translation of "Tengan" in Arabic

0.007 sec.

Examples of using "Tengan" in a sentence and their arabic translations:

Tengan claro esto:

سأكون صريحة جدَا حيال هذا الأمر:

Intrusos, tengan cuidado.

‫ليحذر الدخلاء.‬

Puede que no tengan zapatos;

ريما لا تملكون أحذية:

Tengan fe en eso y contáctennos.

كن مؤمنًا بذلك وتواصل معهم.

Quizá tengan que redefinir sus límites.

كما تضطر إلى إعادة تعريف حدودك.

Y tengan esperanzas para un futuro mejor.

وأعطيهم الأمل لمستقبل أكثر إشراقًا.

Les desafío a que no tengan miedo

أتحداكم أن لا تخافوا

Tengan mucho cuidado en un lago congelado.

‫يجب أن نتوخى الحذر‬ ‫ونحن نسير فوق بحيرة متجمدة.‬

- Ten fe.
- Tened fe.
- Tengan fe.
- Confíen.

كن مؤمنا.

Para que tengan acceso gratuito a los juegos.

للوصول للألعاب مجانًا.

No importa qué edad tengan, o donde estén,

لذا مهما كان عمرك أو أينما كنت،

No parece que tengan mucho en común, ¿verdad?

لا يبدو أنهما يشتركان في أمور بشكل عام، أ ليس كذلك؟

Pero quieren que las personas tengan una reacción visceral,

فجل همهم أن يتأثر الناس بفنهم بشكل متبادل،

Se aseguren de que esos niños tengan bastante recreo.

أن تتأكدوا من أن هؤلاء الأطفال لديهم وقت كثير من اللعب.

Siempre que no tengan ningún propósito en la vida

طالما يفتقدون لهدف في الحياة

Y no tengan miedo de estar frente al público.

ولا تكن خائفًا من وضع نفسك هناك.

No importa el estado socioeconómico que tengan, ni su raza,

طبقتك الاجتماعية لا تهم، ولا عرقك،

Quizá tengan que dejar algunas relaciones que no son sanas.

قد تضطر إلى الرحيل في بعض العلاقات غير الصحية.

No es que distintas maneras tengan significado para distintas personas

مجدداً، ليست الأوضاع المختلفة هي ما يجعل الأشياء ذات معنى للناس

Pero también quiero que tengan una experiencia significativa como donantes,

لكن، ولكني أريدهم أيضًا أن يحظوا بخبرة لها معنى كمتبرعين،

Sin que tengan que viajar fuera de sus propias comunidades.

من دون الحاجة إطلاقاً لمغادرة مجتمعاتهم.

Nuestro trabajo es asegurarnos de que tengan espacio para eso.

واجبنا التأكد من إمكانية حصولهم على ذلك.

Mi intención no es convencerlos de que tengan un parto natural

نيّتي اليوم ليست إقناعكم بالولادة الطبيعيّة

Otra razón de que estos estilos de aprendizaje no tengan éxito

وسبب آخر لكون نظرية أنماط التعلم هذه غير صائبة

Ni de que las mujeres tengan tantos orgasmos como los hombres.

ولا يتعلّق أيضاً بحصول المرأة على عدد نشوات جنسيّة كالرجل.

Me imagino un mundo en donde todos los niños tengan mucho recreo.

أتخيل عالمًا حيث لدى كل طفل الكثير من وقت اللعب.

No hay existen otros cuerpos planetarios que tengan la misma relación genética.

ولا توجد أي أجسام كوكبية أخرى لها نفس العلاقة الجينية.

Entonces, tengan eso en mente la próxima vez que haya un evento terrorista,

إذاً، ضعوا ذلك في اعتباركم المرّة القادمة التي يحدث فيها حدث إرهابيّ،

No tengan que tomar decisiones para tener una comida saludable sobre la mesa.

فإنّك تقوم بإعداد طبق صحي من دون أنْ تتخذ أي قرار.

Para asegurar que todas las personas tengan acceso a comida y agua limpia.

لضمان أن كل شخص لديه حق الوصول إلى الغذاء والماء النظيف.

Así que si les ofrecen dinero por hacer algo así, aprovecharán la oportunidad que tengan.

‫فإن عُرض عليهم المال للقيام بشيء مثل هذا،‬ ‫فسيستغلون الفرصة التي سنحت لهم.‬

Que sea más fácil obtener una VISA, que los expatriados que pierden su trabajo tengan

تسهل الحصول على تأشيرة ، حتى يكون للمغتربين الذين يفقدون عملهم