Translation of "Congelado" in French

0.005 sec.

Examples of using "Congelado" in a sentence and their french translations:

Estoy congelado.

Je suis gelé.

El lago estaba congelado.

Le lac était gelé.

- Estoy congelado.
- Estoy helado.

Je suis gelé.

El suelo está congelado.

Le sol est gelé.

El lago está completamente congelado.

Le lac est complètement gelé.

Mi computador se ha congelado.

Mon ordinateur s'est figé.

Mucho cuidado en un lago congelado.

Il faut être prudent quand on marche sur un lac gelé.

Aunque todo el lago esté congelado,

Même si tout le lac est gelé...

Mucho cuidado en un lago congelado.

Il faut être prudent en marchant sur un lac gelé.

Tengan mucho cuidado en un lago congelado.

Il faut être prudent quand on marche sur un lac gelé.

- Estoy congelado.
- Estoy helado.
- Me estoy helando.

Je suis gelé.

- El lago está congelado.
- El lago está helado.

Le lac est gelé.

Parece que toda el área es un lago congelado.

Je crois qu'on se trouve sur un lac gelé.

Una cámara con poca luz revela este mundo congelado.

Une caméra ultrasensible révèle ce monde glacé.

- Tengo frío.
- Estoy congelado.
- Estoy helado.
- Me estoy helando.

J'ai froid.

- Estoy congelado.
- Estoy helado.
- Me estoy helando.
- Me congelo.

Je suis gelé.

Bien, tomaré varias de estas e iré al lago congelado.

J'en ramasse quelques-uns et je vais au lac gelé.

¿O intentamos pescar en el lago congelado con las larvas?

ou bien on va pêcher dans un lac gelé avec les larves ?

A pesar del frío, su comida no se ha congelado.

Malgré le froid, leurs réserves n'ont pas gelé.

- La escarcha es rocío helado.
- La escarcha es rocío congelado.

Le givre est de la rosée gelée.

- Mi computador se ha congelado.
- Mi computador se quedó pegado.

Mon ordinateur s'est figé.

O intentamos pescar algo en el lago congelado con las larvas?

ou bien on va pêcher dans le lac gelé avec les larves ?

El congelado río Danubio, todo el camino hasta el mar negro.

du Danube gelé, jusqu'à la Mer Noire.

Si el material de construcción está congelado, se retira el encofrado.

Si le matériau de construction est gelé, le coffrage est retiré.

La noche era tan fría que cuando volví estaba casi congelado.

- La nuit fut si glaciale que, lorsque je revins, je fus presque gelé.
- La nuit était si glaciale que, lorsque je suis revenu, j'étais presque gelé.
- La nuit était si glaciale que, lorsque je revins, j'étais presque gelé.

- Tengo frío.
- Estoy congelado.
- Estoy helado.
- Me estoy helando.
- Me congelo.

- Je suis gelé.
- J'ai froid.
- J'ai très froid.

Ir a ese lago congelado y hacer un hoyo para pescar algo.

et aller jusqu'au lac gelé, y creuser un trou et pêcher.

Ir a aquel lago congelado, hacer un hoyo e intentar pescar algo.

et aller jusqu'au lac gelé, y creuser un trou et pêcher.

Magma fluido y fundido congelado y el mundo está listo para perecer

magma fluide et fondu gelé et le monde est prêt à périr

Un océano congelado que se derrite más y más cada año por el cambio climático.

Un océan gelé, qui fond de plus en plus chaque année à cause du réchauffement climatique.

Y a principios de 1462, al estar en ruta para cruzar el Danubio congelado, la caballería valaca se detiene

Et au début de 1462, en route pour traverser le Danube gelé, la cavalerie valaque s'arrêta

- ¿Crees que el lago esté suficientemente congelado como para patinar?
- ¿Crees que el lago está bastante helado para patinar?

Pensez-vous que l'étang est suffisamment gelé pour patiner dessus ?