Translation of "Salvo" in Arabic

0.006 sec.

Examples of using "Salvo" in a sentence and their arabic translations:

salvo que esté rezando,

إلا وقت الصلاة،

¿Estamos a salvo aquí?

هل نحن بأمان هنا؟

A salvo del dolor.

آمناً من الألم.

No tengo ébola. Están a salvo.

أنا لستُ مصابة بالإيبولا، اطمئنوا

Y, salvo en un puñado de casos,

وماعدا حالات قليلة جداً،

Salvo que su vida dependa de ello.

‫فقط إن كانت حياتك على المحك.‬

Pensé: "Gracias a Dios, está a salvo".

‫قلت: "حمدًا لله أنها بأمان.‬ ‫إنها أسفل الصخرة."‬

Y que después regrese a salvo a la tierra,

ومن ثم نعيده سالمًا إلى الأرض،

- Nadie vino salvo Mary.
- No vino nadie excepto María.

لم يأت أحد سوى ماري.

Vamos a lanzar esta cosa y a volar a salvo.

‫نريد أن نُطلق هذا الشيء‬ ‫والطيران به للأسفل بأمان.‬

Para que no se mueva. Eso me mantendrá a salvo.

‫كي لا يتحرك.‬ ‫سيحافظ على سلامتي.‬

Salvo que, por primera vez, no me llenó de desesperación.

لأول مرة باستثناء لم أدع اليأس يغمرني

Mantente dentro de esos límites y siempre estarás a salvo.

ابق داخل تلك الحدود وسوف تكون دائما آمناً.

Es hora de que las criaturas nocturnas se pongan a salvo.

‫حان وقت الاختباء لمخلوقات الليل.‬

Estoy en el refugio, a salvo del viento y del mal clima,

‫أنا في المأوى، بعيداً عن الرياح،‬ ‫وبعيداً عن أي طقس سيئ‬

No estás a salvo hasta que el último de ellos esté muerto.

لن تكون آمنًا حتى يموت آخرهم.

Río y logró nadar hasta ponerse a salvo bajo el fuego enemigo.

النهر ، وتمكن من السباحة إلى بر الأمان تحت نيران العدو.

Porque supe en ese momento que el futuro del intelecto estaba a salvo.

لأني علمت أن مستقبل العالم الفكري في أمان.

- Trabajo todos los días, excepto en domingo.
- Trabajo cada día, salvo los domingos.

أعمل كل يوم عدا يوم الأحد.

Los padres de Tom parecían aliviados de oír que él estaba a salvo.

اطمأن والدا توم عندما سمعا بأنه بخير.

Las membranas de la piel le permiten mantenerlo a salvo en la copa de los árboles.

‫تسمح لها أغشية الجلد بتأمينه...‬ ‫في أعالي الأشجار.‬

Deberemos ir hacia el oeste, y rápido, para llegar a los antídotos y recuperarlos a salvo.

‫لذا سنحتاج للتوجه نحو الشرق ‬ ‫والتحرك بسرعة للوصول إلى الترياق،‬ ‫واستخراجه بسلام.‬

Sí, en Dubái hay seguridad jurídica y sus ahorros están a salvo pero no la información

نعم ، في دبي هناك أمن قانوني ومدخلك آمن ولكن ليس المعلومات

Década, de llevar a un hombre a la Luna y devolverlo sano y salvo a la Tierra".

العقد ، وهو هبوط رجل على سطح القمر وإعادته بأمان إلى الأرض."

- Trabajo todos los días, excepto en domingo.
- Trabajo todos los días menos los domingos.
- Trabajo cada día, salvo los domingos.

- أعمل كل يوم عدا يوم الأحد.
- أعمل كل يوم ما عدا يوم الأحد.
- أعمل كل يوم إلا يوم الأحد.

Estas elecciones tuvieron muchas primicias y muchas relatos que se contarán durante generaciones. Pero una que tengo en mente esta noche trata de una mujer que emitió su voto en Atlanta. Es una mujer parecida a los millones que hicieron cola para hacer oír su voz en estas elecciones, salvo por una cosa: Ann Nixon Cooper tiene 106 años.

في هذه الانتخابات أشياءٌ كثيرة حدثت لأول مرة وحكاياتٍ كثيرة ستُروى عبر الأجيال. أما الحكاية التي تدور في ذهني هذه الليلة، فإنها لامرأة أدلت بصوتها في أطلانطا. إنها تشبه الملايين غيرها الذين وقفوا في الصفوف طويلاً ليضعوا بطاقاتهم في صناديق الاقتراع. إلا أن هناك وجه خلاف وحيد بينها وبين الآخرين، هو أن آن نيكسون في عامها السادس بعد المائة.