Translation of "Pasando" in Arabic

0.005 sec.

Examples of using "Pasando" in a sentence and their arabic translations:

pasando por una etapa,

يمرون بمرحلة

¿Qué está pasando aquí?

- ما الذي يحدث هنا؟
- ماذا يحدث هنا؟

Así que, ¿qué está pasando?

و هكذا، ماذا يحدث هنا؟

Podían imaginar lo que estaba pasando

تمكنوا من تخيل ماذا كان يحدث

Entendían por lo que estaba pasando.

من الذين أدركوا ما كنت أنا عليه وما كنت أمر به.

Que entiendan lo que está pasando.

لكي يفهموا ما يجري.

- Salí corriendo a ver que estaba pasando.
- Yo salí corriendo a ver que estaba pasando.

انا خرجت مسرعا لارى ماذا حدث بالخارج

Y pasando tanto tiempo en el metro.

والتنقل لمدة طويلة في مترو الأنفاق.

Y a lo que me estaba pasando.

ومن كل ما كان يحدث لي.

pasando por la programación o la danza.

وإلى البرمجة، وإلى الرقص.

Quiero saber qué está pasando aquí fuera.

أريد أن أعرف ما يحدث هنا.

- ¿Qué está pasando aquí?
- ¿Qué pasa aquí?

ماذا يحدث هنا؟

Y con la impresión 3D, también esta pasando.

وهناك مجالات كثيرة لإستخدام الطباعة الثلاثية

Empiezan a notar, ¿qué demonios me está pasando?

فتبدأ بملاحظة، ما الذي يحدث معي؟!

Así que ¿por qué me estaba pasando eso?

إذن لماذا يحدث هذا لي؟

Bajo el lenguaje divisivo, ¿qué estaba pasando realmente?

ماذا تخفي كل تلك اللغة المثيرة للانقسام؟

- ¿Qué está pasando?
- ¿Ha pasado algo?
- ¿Pasó algo?

هل حصل شيء ما؟

"Esto es muy raro. No sé qué está pasando".

كنت محتارة ولم أعرف ما يحدث

Y hay un lugar donde esto ya está pasando.

‫ويوجد مكان واحد يحدث ذلك فيه.‬

El mundo entero está pasando por una gran crisis.

العالم كله يمر بأزمة كبيرة

- ¿Qué está pasando?
- ¿Qué pasa?
- ¿Qué hay?
- ¿Qué sucede?

ما الذي يحدث؟

Ellos están viendo de cerca lo que está pasando.

إنهم يراقبون ما يحدث عن كثب.

- ¿Qué está pasando?
- ¿Qué sucede?
- ¿Qué Pachuca por Toluca?

- ما الذي يحدث؟
- ماذا حصل؟

pasando luego a la heroína callejera, más barata y accesible.

ثم انتقلوا إلى ما هو أقل ثمنًا، وأكثر شبوعًا؛ مخدرات الشارع من الهروين.

Que en realidad no entiende por lo que están pasando

الذي لا يفهم حقاً ما الذي يجري

ES: Cohh, ¿qué está pasando en el chat ahora mismo?

اي اس: لذا كو، ماذا يحدث الآن في غرف الدردشة؟

- Nadie entiende lo que ocurre.
- Nadie entiende qué está pasando.

لا أحد يفهم ماذا يجري.

Friedland, con el mando del Primer Cuerpo pasando al General Victor.

فريدلاند ، مع تمرير قيادة الفيلق الأول إلى الجنرال فيكتور.

Con morfina, estaba tratando de dar sentido a lo que estaba pasando.

أشعر بالزهو من أثر المورفين، أحاول أن أفهم ما يجري.

Ninguno de ellos se atrevió a hablar conmigo sobre lo que estaba pasando.

لم يجرؤ أي منهم على مناقشة ما كان يحدث معي.

Solo se vuelve obvia al anochecer. Llenar el arrecife de luz azul revela lo que está pasando.

‫لا يظهر إلا في الظلام.‬ ‫إضاءة الشعاب بالضوء الأزرق تكشف ما يجري.‬

Eso era lo que estaba pasando con el sexto tiburón blanco de Monterey de Bay Aquarium en 2011.

هذا ما كان يحدث مع مونتيري باي القرش الأبيض السادس في عام 2011.