Translation of "Manos" in Arabic

0.048 sec.

Examples of using "Manos" in a sentence and their arabic translations:

- Lávense las manos.
- Lávate las manos.

اِغسل يديك.

Las manos,

‫اليدان.‬

Ambas manos.

بكلتا يديه.

- ¿Tienes las manos limpias?
- ¿Tenéis las manos limpias?

هل يداك نظيفتان؟

Excepto las manos.

فيما عدا يداي.

Lávate las manos.

اِغسل يديك.

¡Levanten las manos!

عبروا عن حماسكم!

No intervienen las manos.

دون تدخّل الأيدي.

Ella levantó las manos.

لقد رَفَعَت يديها.

Me lavo las manos.

أنا بريء من دم هذا الصديق

¡Manos sobre la cabeza!

ضع يدك على رأسك!

Por ejemplo, lavarnos las manos.

فلنأخذ غسيل اليدين على سبيل المثال

Cuidado dónde ponen las manos.

‫يجب أن تحترس أين تضع يدك.‬

Estaba precisamente en sus manos?

كانت في متناول أياديهم؟

Mi mano en sus manos,

ويدي في أيديهم،

Vamos a lavarnos las manos

دعونا نغسل أيدينا

Eso no está en tus manos.

لا يسعكم التحكم في ذلك.

Teniendo dos manos y diez dedos

إذاً طالما كنت تملك يدين اثنين وعشرة أصابع

Haré muchos gestos con las manos.

سأعتمد كثيرا على حركات اليد.

E infelicidad esté en manos de

وأيضاً عدم السعادة

Pero entre más fuertes nuestras manos

لكن كلما ازدادت قوة أيدينا،

Y la forma de nuestras manos.

وشكل أيدينا.

Usando herramientas básicas y sus manos,

‫مستخدماً أدوات أساسية ويديه العاريتين،‬

Ya siento las manos... ...como hielo.

‫أشعر بالفعل بأن يديّ...‬ ‫كالثلج.‬

Quiero llevar sangre a las manos.

‫حاول ضخ بعض الدماء في اليدين.‬

Mientras se retorcía las manos, confesó:

وبينما شدّ على يديه، إعترف،

¿Ya te has lavado las manos?

هل غسلت يديك؟

Mi destino está en tus manos.

مصيري بين يديك.

Ellos se están lavando las manos.

إنهم يغسلون أيديهم.

- No te has lavado las manos todavía, ¿verdad?
- Todavía no te has lavado las manos, ¿verdad?

- أنت لم تغسل يديك بعد, هل فعلت؟
- أنت لم تقم بغسل يديك إلي الآن ،أليس كذلك؟

- Benditas sean las manos que lo hicieron posible.
- Felicito a las manos que hicieron posible esto.

سلمت يداك!

Si ponen las manos sobre las costillas

إذا وضعتكم يدكم على أضلعكم،

Fuimos al baño a lavarnos las manos.

ذهبنا إلى الحمَّام كي نغسل أيدينا

Porque era muy hábil con las manos.

لأني كنت جيدًا في الأعمال اليدوية.

TT: No se está calentando las manos.

توم: يقوم بإحماء يديه.

A manos de los jinetes de Vlad.

على أيدي فرسان فلاد

Defensa de Francia estaba en sus manos.

الدفاع عن فرنسا في يديه.

Estando juntas, se tomaron de las manos

وقفن معًا ممسكاتٍ بأيدي بعضهن البعض.

No me toques con tus manos enjabonadas.

لا تلمسني وفي يدك أثر الصابون.

Me lavo las manos porque están sucias.

- أنا أغسل يدي لأنهما متسختان.
- إني أغسل يدي لأنهما متسختان.

Con delicadeza, tomo su cara con mis manos,

أُمسِك برأسها برفق بكلتا يدي،

Nuestra felicidad estará en manos de otros, ¿no?

بالتالي ستصبح سعادتنا متعلقة بالآخرين، أليس كذلك؟

Y pongan las manos encima de las piernas.

وأيديكم في حضنكم.

Daba palmas con las manos de manera rítmica

ومن ثم تُصفق بإيقاع ثابت،

Y volví a antes de perder las manos,

وعدتُ حيث كنتُ في السابق قبل أن أفقد يداي...

Puedo usar las manos para cavar y buscarla.

‫إما أحفر وأخرجه، وأستخدم يداي في الحفر.‬

Tienen en sus manos nuestro futuro en común.

إن مستقبلنا المشترك في أيديهم

Su voz se quebraba y sus manos temblaban,

تهدج صوته وارتجفت يداه،

Hay un pueblo en manos de la mafia

هناك أناس في أيدي المافيا

Comerciantes religiosos que tienen juguetes en sus manos

التجار المتدينون لديهم ألعاب في أيديهم

Arremetiendo con ambas manos hasta que lo mataron.

بكلتا يديه حتى قُتل.

¿Te lavas las manos antes de las comidas?

هل تغسل يديك قبل الوجبات؟

Tom se lavó el rostro y las manos.

غسل توم وجهه وكلتا يديه.

"Sabes, Ayse, tienes todo este tiempo en tus manos,

"أتعلمين يا أيسا أنه لديك الكثير من الوقت"

Que, en adelante, podrían causarme temblor en las manos.

وأعيش مع رعشة يدي لبقية حياتي.

Y me miraban como si sus manos estuviesen atadas,

ولم يكن منهم إلا أن ينظروا إلي كأن أيديهم كانت مكتوفة،

Levanten las manos quienes han estado en una situación

هل بوسعي رؤية أيدٍ إن مررتم بحالة

Levanten las manos si les gustaría ganar la lotería.

ارفعوا أيديكم إذا كنتم ترغبون بربح اليانصيب .

Aun así, solo 1 de 10 higienizaba sus manos

مع ذلك، فقط واحد من كل عشرة قام بغسل يديه

Es mejorar la conexión de nuestras manos y ojos.

هو تحسين التواصل بين أيدينا وأعيننا.

Y dejen de ponerlo todo en manos de Dios.

والتوقف عن ترك كل شيء لله.

Imaginamos las manos de Carmen salir del lago Constanza,

تصورنا أيدي كارمن تتصاعد خارج بحيرة كونستانس،

Los destinos no están predeterminados; están en nuestras manos.

مصائرنا بأيدينا، وليست محددة مسبقًا.

Y, como superviviente, si no puedo usar las manos,

‫وكناج، إن لم أتمكن من استخدام يدَي هنا،‬

La casa que él construyó con sus propias manos.

المنزل الذي بناه بيديه.

Por favor, lávate bien las manos antes de comer.

رجاءً، اغسل يديك جيدًا قبل الأكل.

Sé que existen personas con movimiento limitado en las manos,

الآن، أعرف هناك بعض الناس بحركات محدودة بذراعيهم،

Digamos que les muestro videos de manos de diferentes colores

لنقل أنّني عرضت عليكم يا جماعة فيديوهات لأيادٍ بألوان مختلفة

Siempre me pone nervioso meter las manos en un hoyo.

‫عادة ما أتوتر قليلاً من وضع يدي في حفرة.‬

Por eso él no me enseñó a usar mis manos.

لذلك لم يعلمني كيفية استخدام يدي.

Así es como debemos proteger nuestras cabezas con nuestras manos

هكذا نحمي رؤوسنا بأيدينا

Hoy, esas notas todavía están en manos de valiosos coleccionistas.

واليوم ، لا تزال هذه الملاحظات في أيدي جامعي القطع القيمة

Junto con el distanciamiento social y el lavado de manos.

معاً بجانب التباعد الاجتماعى و غسيل اليدين

Así que mis manos y piernas son deformes desde que nací.

ومنذ ولادتي أيدي وأرجلي و أنا أعاني من تقوص

Levanta las manos como si estuviera comiendo un pedazo de comida,

انظروا، إنه يلتقط يديه وكأنه يتناول قطعة من الطعام،

Que se combinan en nuestras manos, mágicamente, para crear algo nuevo.

تجتمع بشكل سحري في عقولنا وتشكل رسمًا جديدًا.

Ni bien la dijo, alcé mis manos y le dije "¡oye!".

بمجرد أن قالت ذلك رفعت يدي قائلةً "مهلاً مهلاً".

Si solo te enjuagas las manos con agua... no sale nada.

إن قمت بغسل يديك بالماء فقط لا يزول أي شيء.

Lo que está en tus manos es dar lo mejor de ti.

ما يسعكم التحكم به هو بذل ما في وسعكم.

Cada vez que lavabas tus manos, los números subían en la pantalla

كل مرة تغسل فيها يديك، الرقم الموجود في الشاشة يرتفع

Ahora levanten sus manos si alguna vez tuvieron un día realmente malo

الآن ارفعوا أيديكم إن مررتم يوما بيوم عصيب

Pero es solo cavar, usar las manos. No debería tomar mucho tiempo.

‫ولكنك بالأساس تحفر،‬ ‫وتستخدم يديك، ‬ ‫وينبغي للأمر ألا يستغرق طويلاً.‬

El control ya está en manos del profesor después de esa hora

السيطرة بالفعل في يد المعلم بعد تلك الساعة

Confíe en que nosotros haremos todo lo que esté en nuestras manos.

كن مطمئنا و اعلم أننا سنقوم بكل ما بوسعنا.

Y frecuentemente el lavado de manos es la mejor defensa contra ella.

و غسل اليدين بصورة متكررة هو أفضل دفاع ضد هذه الطريقة

Y tenía todo este tiempo en mis manos y me sentía muy frustrada.

كان لدي وقت فراغ كبير و شعرت بالاحباط.

Y su experiencia durante el parto fue puesta en manos de personal médico.

ووُضِعَتْ تجربتها في الولادة بين أيدي فريق طبّي.

Lo que vamos a hacer es poner las manos en el regazo, así.

ما سنقوم به هووضع يدينا على ركبتينا هكذا.

Una vez que se asiente, puede causar ampollas, puede hacer sangrar las manos

‫بمجرد أن يخترق جلدك،‬ ‫يمكنه أن يتسبب في حدوث بثور،‬ ‫ويمكنه أن يجعل يديك تنزفان،‬

Voy a envolverme las manos y a llamar al helicóptero para una extracción.

‫حسناً، سألف يدَي،‬ ‫وأستدعي المروحية لانتشالي.‬

Y el mango está ahí para que podamos agarrar liquido caliente en nuestras manos

" و مسكة الفنجان موجودة لتساعنا على الامساك بسائل حار "

En el cuerpo a cuerpo, la verdadera Cruz cae en manos de los musulmanes.

عند معمعة القتال وقع الصليب الحقيقي في أيدي المسلمين

Pero en Hjörungavágr, sufrieron una aplastante derrota a manos de Jarl Hakon y su

لكن في Hjörungavágr ، عانوا من هزيمة ساحقة على يد يارل هاكون

Si te lavas solo por 5 o 10 segundos, tus manos aún siguen cubiertas.

أما إن غسلتَهما بالصابون لمدة خمس ثوانٍ أو عشرةٍ تبقى يداك ملوثتين.

Mehmed decide tomar el asunto en sus propias manos,sobre todo porque la difusión de

يقرر محمد أن يأخذ الأمور بين يديه ، لأسباب ليس أقلها أن تنتشر هذه

En varias horas de intensos combates, el reducto cambió de manos más de una vez.

في عدة ساعات من القتال العنيف ، المعقل تغير اليدين أكثر من مرة.