Translation of "Manos" in Polish

0.008 sec.

Examples of using "Manos" in a sentence and their polish translations:

- Levantá tus manos.
- Levanta tus manos.
- Levanten sus manos.
- Levante sus manos.

- Ręce do góry.
- Proszę podnieść ręce.

- ¡Arriba las manos!
- ¡Manos arriba!

- Ręcece do góry!
- Podnieś obie ręce!
- Podnieście ręce!

Las manos,

Ręce.

- Sostenelo con ambas manos.
- Sostenlo con ambas manos.

- Trzymaj to obiema rękami.
- Przytrzymaj to obiema rękami.

- Tengo las manos pegajosas.
- Mis manos están pegajosas.

Ręce mi się kleją.

Lávate las manos.

Umyj ręce.

¡Bajad las manos!

Opuść ręce.

- Como con las manos.
- Yo como con las manos.

Jem rękami.

- ¿Te lavaste las manos?
- ¿Te has lavado las manos?

- Umyłeś ręce?
- Umyłaś ręce?
- Umyliście ręce?
- Umyłyście ręce?
- Umył pan ręce?
- Umyła pani ręce?
- Myli państwo ręce?
- Myłeś ręce?
- Myliście ręce?

- Ellas se lavan las manos.
- Ellos se lavan las manos.

One myją swoje ręce.

- Lávate las manos antes de comer.
- Lavaos las manos antes de comer.
- Lávense las manos antes de comer.
- Lávese las manos antes de comer.
- Lavate las manos antes de comer.

Myj ręce przed jedzeniem.

No intervienen las manos.

Ręce nie mają z tym nic wspólnego.

Él levantó las manos.

On podniósł swoje ręce.

Como con las manos.

Jem rękami.

Tengo las manos atadas.

Mam związane ręce.

¿Tienes las manos limpias?

Masz czyste ręce?

Sus manos estaban vacías.

Miał puste ręce.

Me lavo las manos.

Myję ręce.

¡Manos a la obra!

Do roboty!

Si nosotros nos laváramos las manos, si ustedes se lavaran los manos y si tú te lavaras las manos - ¿significaría que las manos están lavadаs?

Gdybyśmy my myli sobie ręce, gdybyście wy myli sobie ręce, gdybyś ty mył sobie ręce, czy to znaczyłoby, że ręce są umyte?

- Lávate las manos antes de comer.
- Lavate las manos antes de comer.

Umyj sobie ręce przed jedzeniem.

Cuidado dónde ponen las manos.

Muszę uważać, gdzie wkładam ręce.

Por favor, lávese las manos.

Umyj, proszę, ręce.

Tienes unas manos muy bonitas.

Masz piękne dłonie.

Lávate las manos con jabón.

Umyj ręce mydłem.

No quiero ensuciarme las manos.

Nie chcę sobie pobrudzić rąk.

No olvides lavarte las manos.

Nie zapomnij umyć rąk.

Tom tiene las manos grandes.

Tom ma duże ręce.

Teniendo dos manos y diez dedos

Jeśli macie dwie ręce i dziesięć palców,

Haré muchos gestos con las manos.

Będę żywo gestykulował.

Usando herramientas básicas y sus manos,

Używając podstawowych narzędzi i gołych rąk,

Ya siento las manos... ...como hielo.

Czuję, że moje ręce... już są jak lód.

Quiero llevar sangre a las manos.

Spróbuję strząsnąć trochę krwi w dłonie.

¿Ya te has lavado las manos?

Umyłeś już ręce?

¿Por qué me tomas las manos?

Czemu trzymasz mnie za ręce?

Sostén la pelota con ambas manos.

Trzymaj piłkę obiema rękami.

Me voy a lavar las manos.

- Umyję ręce.
- Pójdę umyć ręce.

Lávate las manos antes de comer.

Myj ręce przed jedzeniem.

Lávense las manos antes de comer.

Myjcie ręce przed jedzeniem.

Tom no quiere ensuciarse las manos.

Tom nie chce pobrudzić sobie rąk.

- Él se cubrió el rostro con las manos.
- Él escondió la cara entre las manos.

Złapał się obiema rękami za głowę.

TT: No se está calentando las manos.

TT: Nie rozgrzewa rąk,

Estando juntas, se tomaron de las manos

Stały razem, trzymając się za ręce,

Tienes que tener siempre las manos limpias.

Musisz mieć zawsze czyste ręce.

Se limpió las manos con un pañuelo.

Wytarł dłonie chustką.

¡Arriba las manos! Esto es un atraco.

Ręce do góry! To napad.

¿Por qué te estás lavando las manos?

Dlaczego myjesz swoje ręce?

Me lavo las manos antes de almorzar.

Myję ręce przed lunchem.

¿Con qué jabón te lavas las manos?

Jakim mydłem myjesz ręce?

Puedo recordar el calor de sus manos.

Pamiętam ciepło jego dłoni.

No te vayas con las manos vacías.

Nie idź z pustymi rękami.

Daba palmas con las manos de manera rítmica

rytmicznie przy tym klaszcząc,

Puedo usar las manos para cavar y buscarla.

Mogę go wyciągnąć, kopiąc rękoma.

Él se metió las manos en los bolsillos.

Włożył ręce do kieszeni.

Tom es capaz de andar con las manos.

Tom umie chodzić na rękach.

Un monstruo de tres manos salió del armario.

Z szafy wyszedł trzygłowy potwór.

Dos ovejas murieron a manos de un lobo.

Dwie owce zostały zabite przez wilka.

Nos dimos un apretón de manos con Jane.

Uścisnąłem rękę Jane.

Algunas personas comen el sushi con las manos.

Niektórzy jedzą sushi rękami.

Y, como superviviente, si no puedo usar las manos,

Jeśli w sytuacji przetrwania nie mogę używać rąk,

Los fans trataron de sacudir manos con esa actriz.

Wielbiciele koniecznie chcieli podać rękę tej aktorce.

Me estoy lavando las manos porque las tengo sucias.

Myję ręce, bo są brudne.

Mis manos y pies estaban fríos como el hielo.

Moje ręce i nogi były zimne jak lód.

- El pobre conejo, asustado, chillaba entre las manos de su dueño.
- El pobre conejo, asustado, gimoteaba en las manos de su dueño.

Biedny zając, przerażony, skomlił w rękach swego pana.

Siempre me pone nervioso meter las manos en un hoyo.

Wkładanie ręki do tego dołu jest trochę stresujące.

Junto con el distanciamiento social y el lavado de manos.

razem z dystansowaniem społecznym i myciem rąk.

Estoy en el baño porque me estoy lavando las manos.

Jestem w łazience, bo myję ręce.

Levanta las manos como si estuviera comiendo un pedazo de comida,

Mysz podnosi łapki, jakby coś jadła,

- El tiempo pasó rápido.
- El tiempo se escapaba de las manos.

Czas płynął.

No es fácil atrapar a una liebre solo con las manos.

Nie jest łatwo złapać zająca gołymi rękami.

- Ella se tapó las orejas con las manos para no oír el ruido.
- Se tapó las orejas con ambas manos para no oír el ruido.

Zakryła uszy rękoma, by nie słyszeć hałasu.

Pero es solo cavar, usar las manos. No debería tomar mucho tiempo.

Po prostu kopiesz rękoma. Nie powinno długo to potrwać.

Y frecuentemente el lavado de manos es la mejor defensa contra ella.

A częste mycie rąk jest najlepszą obroną przed tym.

Trató de ocultar su ineptitud con un juego de manos poco hábil.

Próbował ukryć swą niekompetencję w nie do końca udany sposób.

Si tomas el terciopelo en tus manos, sentirás cómo es de suave.

Jeśli weźmiesz do ręki aksamit, poczujesz jak jest miękki.

Una vez que se asiente, puede causar ampollas, puede hacer sangrar las manos

Kiedy te soki wnikną głębiej, mogą spowodować pęcherze, mogą wywołać krwawienie.

Voy a envolverme las manos y a llamar al helicóptero para una extracción.

Owinę czymś ręce i wezwę helikopter.

En varias horas de intensos combates, el reducto cambió de manos más de una vez.

Podczas kilku godzin ciężkich walk reduta przechodziła z rąk do rąk więcej niż raz.

Tom se come la pizza con tenedor, pero María se la come con las manos.

Tom je pizzę widelcem, a Mary palcami.

- Fue pillada in fraganti robando un collar.
- Fue cogida en flagrante en el robo de un collar.
- Fue cogida con las manos en la masa robando un collar.

Została złapana na gorącym uczynku przy kradzieży naszyjnika.