Translation of "Comunidades" in Arabic

0.014 sec.

Examples of using "Comunidades" in a sentence and their arabic translations:

Nuestras comunidades.

ومجتمعاتنا.

Es sobre las comunidades.

هي المجتمعات.

Me obsesiona crear comunidades sanas,

أنا مهووس بتكوين مجتمعات صحية،

Que nos conecten como comunidades.

التي تربطنا داخل مجتمعاتنا.

Viven en comunidades urbanas desatendidas.

في مجتمعات حضرية تفتقد خدمات كثيرة

Y crear comunidades reales y fuertes.

ويخلق مجتمعات قوية وحقيقية.

Y ocasionalmente, en defensa de sus comunidades,

ودفاعًا عن مجتمعهن،

Nuestras ciudades y comunidades no están preparadas.

إن مدننا ومجتمعاتنا غير مستعدة.

De hacer un refugio para las comunidades,

لتشييد المأوى للمجموعات،

Creo que también podemos trabajar en nuestras comunidades

أعتقد أنه يمكننا كذلك أن نعمل بمجتماعاتنا

En comunidades negras y latinas de clase media,

في مجتمعات الطبقة الوسطى لأصحاب البشرة السوداء والبنية،

Busquen comunidades de las que puedan ser parte.

اذهبوا وابحثوا عن المجتمعات التي بإمكانكم أن تكونوا جزءًا منها.

El ámbito académico, las comunidades, y los innovadores.

والأكاديمين والمجتمعات والمستثمرين

Para llegar a más jóvenes en más comunidades,

لتصل إلى المزيد من الشباب والمزيد من المجتمعات،

Muchas comunidades nativo-americanas necesitan doctores y profesores.

الكثير من مجتمعات الهنود الحمر بحاجة لأطبّاء و مدرّسين.

Y repartirlo entre estas personas en sus comunidades,

وتوزيعه بين هؤلاء الأفراد داخل مجتمعاتهم،

Por suerte algunas de nuestras comunidades hacen precisamente eso.

لحسن الحظ فإن بعض مجتمعاتنا تقوم بعمل ذلك.

Los videojuegos y las comunidades en verdad están relacionadas.

ألعاب الفيديو و المجتمعات هما في الحقيقة جدّ مرتبطين.

Estos son defensores apasionados dedicados a las comunidades locales,

وهؤلاء مدافعون شغوفون ومخلصون من المجتمعات المحلية،

Trabajando en sus comunidades, haciendo cosas positivas sin financiación.

العمل ضمن مجتمعاتهم، فعل أشياء ايجابية بلا تمويل.

Las comunidades indígenas las conocen desde hace cientos de años.

المجتمعات الداخلية عرفت هذه الأمور لقرونٍ من الزمن.

Las comunidades que habían estado ahí durante miles de años

كلها مجتمعات بقيت لآلاف السنين

En casa, en línea, en escuelas y en nuestras comunidades.

في المنزل، من خلال الإنترنت، في المدارس وفي مجتمعاتنا.

Están en todas partes, construyen comunidades en todo el país.

إنهم هناك يعملون كبنائين للمجتمعات حول المدن.

No te hablan de la gente o de las comunidades.

لا تُعرفك بالأشخاص ولا المجتمعات.

Y mucho se ha sacrificado por ellos... fábricas, comunidades, trabajos.

ويُضحى بالكثير لأجل هذا... بالمصانع وبالشركات وبالوظائف.

Sin que tengan que viajar fuera de sus propias comunidades.

من دون الحاجة إطلاقاً لمغادرة مجتمعاتهم.

Otras las tendremos que trabajar con las empresas y las comunidades,

وسنحتاج لتطبيق بعضها الآخر في شركاتنا ومجتمعاتنا.

Que se encuentran en comunidades remotas o montañosas de difícil acceso,

الذين هم في مجتمعات ريفية جبلية بعيدة من الصعب الوصول إليها،

Y dejarlos entrar en las comunidades y hacer estos jardines hermosos.

ونخرجهم إلى المجتمعات وصُنع هذه الحدائق الجميلة،

Y muchas de ellas provienen de algunas de nuestras comunidades más vulnerables.

ويأتي الكثير من هؤلاء من بعض مجتمعاتنا الأكثر ضعفا.

Estaba allí con otros miembros de las comunidades al sur de Louisiana,

كنت بصحبة آخرين من مجتمعات جنوب لويزيانا

Empieza a cambiar entonces la manera en que las comunidades afectan a la sociedad.

وتغيير طريقة تأثيرالمجتمعات على المجتمع ككل بعد ذلك،

A comunidades que amparan a muchos de los rivales de la corona de Vlad.

مما أدى إلى وقوع مجازر في المجتمعات التي تؤوي العديد من منافسي فلاد على التاج

—Las comunidades LGBT de todo el mundo te tratan de "héroe" y dicen que te tendieron una trampa —le explicó Al-Sayib—; pero las agencias del orden público te etiquetan como un asesino despiadado. ¿Cuál de los dos eres, Dima?

وضح الصائب: "مجتمعات المثليات والمثليين وثنائيي الجنس والمتحولين جنسيا (LGBT) تسميك بطلًا، وتقول أنك قد ورطت، أما وكالات تطبيق القانون فإنها جميعا تسميك بالقاتل متحجر القلب. أيهما أنت يا ديما؟"