Translation of "Lucha" in Arabic

0.012 sec.

Examples of using "Lucha" in a sentence and their arabic translations:

Nuestra lucha continuará

سيستمرّ نضالنا،

Pero esta manada aún lucha.

‫لكن لا تزال هذه الجماعة تعاني.‬

Crecí mirando lucha libre profesional

ترعرعت وأنا أشاهد المصارعة الاحترافية

La lucha de esta mujer

هذا نضال المرأة

Y él lucha por triunfar

ويكافح من أجل النجاح

lucha, pincha con los dedos, golpea.

شاجر، اضرب، انقر، اركل.

Estalla la lucha sangrienta y feroz.

اندلع قتال عنيف.

En el circuito de lucha independiente.

في دورة المصارعة المستقلة.

Controlar su contaminación y liderar la lucha.

السيطرة على التلوث ، وقيادة المعركة.

Y me retiré de la lucha profesional,

ومشيت مبتعدًا عن المصارعة الاحترافية

Y que no es necesariamente una lucha conseguirlo.

كما أن تحقيق ذلك لا يتطلب بالضرورة منا بذل مجهود كبير.

Mi lucha no es escapar de la tormenta.

صراعي ليس بمحاولة الهروب من العاصفة.

Construyamos esta combinación de lucha y apoyo experto

دعونا نبني هذه المجموعة التي تضم النضال ودعم الخبراء

Liderar la lucha global contra el cambio climático,

قيادة المعركة العالمية ضد تغير المناخ.

La vida era muy difícil, una lucha diaria.

كانت الحياة صعبة، كان هناك صراع يومي.

Al final de esta lucha, los trabajadores ganaron

في نهاية هذا الصراع ، فاز العمال

Y nos están desafiando por una oportunidad de lucha

يطالبون بفرصة من أجل القتال

En la lucha Escipión es derribado de su caballo.

في المشاجرة سقط سكيبيو من حصانه

Nuestros compañeros de lucha en esta contienda del Frente.

شريكانا في هذا النضال لحزب "فرينتي".

Esta vez muestra la misma lucha en su robo.

هذه المرة يظهر نفس النضال في سرقته

Cuando le revelé esta lucha a Gary, dijo: "¿Sabes qué?

عندما أفصحت عن هذه المعاناة لغاري، قال: "أتعلم،

Y contra la cual no había fuerza alguna de lucha.

وأنه لا حول لهم على مجابهتها.

Y ahora conseguí levantarme y me reincorporé a la lucha.

والآن عدت من جديد وانضممت مرة أخرى للقتال،

Asumir la responsabilidad de la lucha para proteger nuestros glaciares.

يجب أن يقودوا الحرب لحماية الأنهار الجليدية لدينا.

Ellos pronto se encuentran en una lucha por sus vidas.

سرعان ما وجدوا أنفسهم في معركة الدفاع عن حيواناتهم

30 miembros de sus guardaespaldas personal cayendo durate la lucha.

30 عضوا من بلده الحارس الشخصي السقوط خلال القتال.

Dura lucha sobreviene en los atiborrados espacios entre los setos.

اندلع قتال عنيف في الأماكن المزدحمة

Y con esas palabras él también se unió a la lucha.

وبهذه الكلمات انضم هو أيضاً إلى القتال

La luz de la luna lucha por penetrar este bosque enredado.

‫يواجه ضوء القمر صعوبة‬ ‫في اختراق هذه الغابة المتشابكة.‬

La lucha nos pertenecía a mí y a mi papá, ¿saben?

كانت المصارعة تنتمي لي ولوالدي، أتفهمون؟

Al año siguiente, estuvo en medio de la lucha en Jena,

في العام التالي ، كان في خضم القتال في جينا ،

Mientras que el otro cuerpo se enfrascó en una feroz lucha.

بينما كانت الفيلق الآخر يخوض قتالًا شرسًا.

Estado palestino, luchó contra Israel, incluyendo actos terroristas en esa lucha.

الدولة ، حارب ضد إسرائيل ، بما في ذلك من خلال أعمال الإرهاب.

Después de una hora más de lucha, el empuje mongol se ralentizo

بعد ساعة أخرى من القتال، تباطأ دفع المغول

De Hannibal y su lucha contra el imperio romano, definitivamente debes de

وكفاحه ضد الإمبراطورية الرومانية، يجب عليك بالتأكيد التحقق من ذلك

La lucha es feroz, ya que ambos lados quieren probar su superioridad.

كان القتال شرسا، حيث يريد الجانبان إثبات تفوقهما

Pero los vélites romanos pronto son forzados a una retirada en lucha.

لكن سرعان ما اضطر الرومان الفيليتز المخادعين إلى التراجع

Incluso Lannes quedó conmovido por el salvajismo de la lucha y le

حتى لانز هزته وحشية القتال ،

La historia del sur de Gales es la lucha por los derechos.

تاريخ وديان "ساوث ويلز" هو المحاربة من أجل الحقوق.

Es una lucha para preservar las libertades que la población posee aquí.

إنها معركة للحفاظ على الناس الحريات لدينا هنا.

El ejército iraquí, debilitado por la corrupción, se pliega con poca lucha.

الجيش العراقي ، الذي أضعفه الفساد ، يطوى مع قتال قليلا.

El cocodrilo más grande de la tierra lucha contra el tiburón más rápido.

‫أكبر تمساح على وجه الكرة الأرضية‬ ‫يتعارك مع أسرع قرش في التاريخ،‬

Mi lucha es encontrar el ojo de la tormenta lo mejor que pueda.

صراعي هو ايجاد عين العاصفة بأفضل ما أستطيع.

Razón por la cual estas protestas también son parte de una prolongada lucha.

ذلك لأن هذه الاحتجاجات هي أيضا جزء من معركة أكبر.

Para nosotros no solo es la lucha de matar o morir para sobrevivir.

فالأمر لا يتعلق فقط بأن نقتل أو نُقتَل الكفاح من أجل البقاء

Veamos a alguien que lucha por la libertad de elegir su propia vida,

التي تشاهد فيها أحداً يكافح من أجل الحرية في اختيار حياته

Toda la lucha fue desesperada como lo admite Caesar, aunque sus legiones sufrieron pérdidas

كان الكفاح كله يائسًا كما اعترف قيصر على الرغم من أن جحافله عانت من

En menos de tres horas de lucha, un ejército romano entero es virtualmente aniquilado.

في أقل من ثلاث ساعات من القتال، تم القضاء على الجيش الروماني بأكمله

Por un tiempo la lucha parecía indecisiva, pero esto era otra treta de Hannibal.

بدا القتال غير حاسم، لكن هاته كانت حيلة أخرى من قبل حنبعل

Se produce una fuerte lucha, con los húngaros llevándose lo mejor de la acción.

قتال عنيف ينطوي ، مع الهنغاريين الحصول على أفضل من العمل.

Después de dura lucha el ataque es eventualmente rechazado con los invasores sufriendo significativas

بعد قتال عنيف تم صد الهجوم مما جعل الغزاة يعانون من

Da una gran lucha en las obras llevadas a Turquía. Director del Museo Usak

يعطي نضالا كبيرا في الأعمال التي جلبت إلى تركيا مدير متحف Usak

Sus tropas estaban en una dura lucha con los austriacos, pero vestidos de blanco,

كانت قواته في قتال عنيف مع النمساويين - لكنهم كانوا يرتدون ملابس بيضاء ،

Muchos lo ven como una lucha religiosa, y algunos desarrollan puntos de vista extremistas.

يرى الكثيرون أنه صراع ديني ، والبعض الآخر تطوير وجهات النظر المتطرفة.

En la lucha caótica ellos logran hundir un barco cartagines, junto con toda su tripulación.

عند القتال الفوضوي، تمكنوا من إغراق سفينة القرطاجية مع طاقمها بأكمله

Escape. Tres semanas más tarde, sus tropas estaban en medio de la lucha en Smolensk.

الهروب. بعد ثلاثة أسابيع ، كانت قواته في خضم القتال في سمولينسك.

“Aún puedo verlo, en el lugar donde la lucha fue más ardiente, hablando con los

"لا يزال بإمكاني رؤيته ، في المكان الذي كان القتال فيه أكثر سخونة ، يتحدث إلى

Soult inició una lucha en retirada a través de los Pirineos de regreso a Francia.

بدأ سولت انسحابًا قتاليًا عبر جبال البرانس عائدًا إلى فرنسا.

Al centro, las barricadas otomanas encierran a Mihai en una amarga lucha contra la caballeria akinji.

في الوسط، أغلقت الحواجز العثمانية ميهاي في معركة مريرة ضد سلاح الفرسان الأكينجاي.

En medio de la lucha el voivoda vlahiano ve que a su derecha, su fuerza expedicionaria

وفي اثناء قتال فرسان الفالاهيان لم يتم رؤية قوته الاستكشافية

lucha furiosa por las aldeas de la meseta ... hasta que finalmente, la resistencia prusiana se rompió.

أجل القرى الموجودة على الهضبة ... حتى تم كسر المقاومة البروسية في النهاية.

Suchet se basó en la experiencia francesa de la lucha contra los insurgentes contrarrevolucionarios en Vendée

استفاد سوشيت من التجربة الفرنسية في محاربة المتمردين المعادين للثورة في فيندي ،

Continuó al mando del XI Cuerpo y estuvo en el centro de la lucha en Leipzig

واصل قيادة الفيلق الحادي عشر ، وكان في خضم القتال في لايبزيغ

Sigue siendo un día histórico en la lucha contra el cambio climático, tras la firma del

وخمسة عشر ما زال يوماً تاريخياً في مكافحة تغير المناخ بعد توقيع

Los arqueros franceses están muy detrás y no pueden unirse a la lucha, y Audrehem se encuentra

رجال القوس الفرنسيون متخلفون عن الركب ولا يستطيعون الانضمام إلى القتال

Las guerras que siguieron sirvió en el Ejército del Rin, siempre en el centro de la lucha,

الحروب التي تلت ذلك خدم مع جيش نهر الراين ، دائمًا في خضم القتال ،

Pero al día siguiente, en una encarnizada lucha por mantener la cabeza de puente contra los rusos,

لكن في اليوم التالي ، في قتال مرير للاحتفاظ برأس الجسر ضد الروس ،

última vez en la defensa de Francia, y estuvo en una dura lucha en Montmirail y Montereau.

للمرة الأخيرة في الدفاع عن فرنسا ، وكان في قتال عنيف في Montmirail و Montereau.

Estuvo en una dura lucha en Leipzig y le dispararon el sombrero en las afueras de París.

وكان في قتال عنيف في لايبزيغ ، وأطلق النار على قبعته خارج باريس.

Después de un día de lucha y enfrentando una derrota inevitable, negoció la rendición de la ciudad.

بعد يوم قتال ، ومواجهة هزيمة حتمية ، تفاوض على استسلام المدينة.

Del otro lado del Danubio, Vlad Tepes llama a todos los hombres aptos para unirse a la lucha.

عبر نهر الدانوب ، يدعو فلاد تيبس جميع الرجال القادرين على الانضمام إلى القتال

[Mujica] Y nosotros tuvimos que... Atrás de los medios económicos que significaban nuestra lucha, tuvimos que cometer delitos

كان علينا تأمين الموارد الاقتصادية التي نحتاج إليها لنضالنا، كان علينا ارتكاب الجرائم.

Mientras tanto, la lucha caótica se esparce en el centro conforme los romanos se aferran a varias naves enemigas.

في هذه الأثناء، انتشر القتال الفوضوي في الوسط بينما استولى الرومان على العديد من سفن العدو

Conforme la lucha se mueve al norte, los veloces hombres de caballería se enfrascan en ataques de golpe y carrera.

بينما تحول القتال شمالًا، انخرط سلاح الفرسان السريع في هجمات الكر والفر

Bin laden hace que al-Qaeda se convierta en una red global, para continuar la lucha contra los enemigos del islam.

بن لادن ينمو القاعدة ليصبح شبكة عالمية ، لمواصلة الكفاح ضد أعداء الإسلام.

Desde su nacimiento a mitad del 960, la vida de Olaf fue una lucha para sobrevivir, de una batalla a la siguiente.

منذ ولادته في منتصف عام 960، كانت حياة أولاف قائمة على الكفاح من أجل البقاء، منتقلا من معركة إلى أخرى.

Una feroz lucha sangrienta estática cuerpo a cuerpo se desarrolla, nada como los encuentros habituales de la caballería móvil de la época.

والتي أدت إلى مشاجرة دموية، على عكس لقاءات سلاح الفرسان المعتادة في ذلك الوقت

En el medio de la caótica lucha, pasa algún tiempo antes de que Sinan reciba ayuda para montarse de nuevo en su caballo.

في خضم القتال الفوضوي، مر بعض الوقت قبل أن يعود سنان إلى حصانه