Translation of "Libre" in Arabic

0.014 sec.

Examples of using "Libre" in a sentence and their arabic translations:

- Yo soy libre.
- Soy libre.

أنا حُرّ.

- Ahora estoy libre.
- Ahora soy libre.

أنا متفرغ الآن

Siendo libre,

لذلك عن طريق الحرية،

Primero, tiempo libre.

أولاً: وقت فراغ

No estoy libre.

أنا مشغول.

Yo soy libre.

أنا حُرّ.

¿Tienes libre mañana?

هل أنت غير مشغول غداً؟

Si quiere o no trabajar, con libre elección, libre voluntad.

إن رغبوا بالعمل أم لا، أن يقرروا بإرادة حرة.

Así que dibujo libre

حتى الرسم الحر

Eres libre de irte.

يمكنك الخروج.

Soy un hombre libre.

أنا رجل حر.

- ¿Qué haces en tu tiempo libre?
- ¿Qué hacen en su tiempo libre?
- ¿A qué dedicas tu tiempo libre?

ما الذي تفعله بوقت فراغك؟

Y estoy libre de cáncer.

والآن شفيت من السرطان.

A donde puedo ser libre.

لمكان أستطيع فيه أن أكون حرًا.

CS: Siéntete libre de especular.

خُذِ راحتك بالتوقع.

Crecí mirando lucha libre profesional

ترعرعت وأنا أشاهد المصارعة الاحترافية

- La compañía está por el libre comercio.
- Esa compañía apoya el libre comercio.

الشركة تدعم التجارة الحرة.

Y ahora eres libre de pensar

و يصبح الان لك الحرية المطلقة

Y esto es literalmente energía libre.

وهي حرفيًا طاقة حرة،

¿Qué haces en tu tiempo libre?

ماذا تفعل بأوقات فراغك؟

Escribo poemas en mi tiempo libre.

- أكتب القصائد في وقت فراغي.
- أؤلف أشعاراً في أوقات فراغي.

Finalmente dijo: "Libertad. Yo quiero ser libre.

في النهاية، قال: "الحرية، أريد حريتي.

Cuanto más tiempo esté al aire libre,

‫كلما طال وقوفها في العراء...‬

Al aire libre, los gelada son vulnerables.

‫في هذا الخلاء، قردة أبو قلادة معرضة للخطر.‬

En mi tiempo libre toco la guitarra.

في وقت فراغي أعزف الغيتار.

Haría "Como un pájaro libre" de Mercedes Sosa.

سأقوم بأداء أغنية راقية لميرسيديس سوزا.

Que ese animal libre y salvaje me aceptara.

أن يتقبلك هذا الحيوان البري الحر بكل رحابة

No sabía cómo prepararme para una posible escalada libre.

لم أكن أعرف حقًا كيف أستعد لتسلق حر.

Así que quieren que llegue allí vía escalada libre.

‫إذن تريدني أن أهبط بنفسي ‬ ‫وأن أحاول الوصول بهذا الشكل.‬

De haber estado libre, se habría ido de pesca.

لو لم يكن مشغولا، لما ذهب إلى صيد السمك.

El jefe nos dio a todos un día libre.

أعطى رئيس العمل الكل إجازة.

Un grillo enjaulado come tanto como un grillo libre.

- صرصار ليل محتجز يأكل نفس ما يأكله نظيره الحر.
- جُدجُد محتجز يأكل نفس ما يأكله نظيره الحر.

Y entonces, con tanto tiempo libre para estudiar en casa,

مع توفّر المزيد من أوقات الفراغ الناتجة عن الدراسة في المنزل،

Concientizar de que se pueden tomar decisiones con libre voluntad.

زيادة الوعي بأن القرارات يمكن اتخاذها بإرادة حرة.

Yo quiero ser libre de tener el negocio de mis sueños.

أريد الحرية في أن أسعى لتحقيق أحلامي التجارية.

La relación entre la fotografía y los espacios al aire libre.

عن العلاقة بين التصوير والأماكن المفتوحة.

Como la atención, la percepción, el engaño y el libre albedrío.

مثل الانتباه والإدراك والخداع والإرادة الحرة.

Usar un traje aéreo y hacer caída libre es muy emocionante,

‫بذلة الأجنحة‬ ‫والقفز بالمظلة أمران شديدا الإثارة‬

No existe ningún país del mundo que esté libre de propaganda.

لا يوجد مكان في العالم خالِ من الدعايات الكاذبة المغرضة

¿O no usamos la cuerda y hacemos escalada libre para bajar?

‫أو نحاول المضي في طريقنا ‬ ‫من دون استخدام الحبل ونحاول الهبوط الحر؟‬

Un rayo alcanzó mi cerebro y vi que siempre había sido libre

صاعقة ضربت عقلي أنني كنت حرة طوال الوقت،

Me di cuanta de que también era libre para buscar el amor

أدركت أنني كنت كذلك مجانا لمتابعة الحب

Mi único tiempo libre era una hora al día en el metro,

كان لدي ساعة فراغ واحدة في اليوم في قطار الأنفاق،

O que haya acceso libre a las cuentas de las redes sociales...

أو استخدام وسائل الإعلام الاجتماعية مجانًا ...

Poner mundos alrededor de una estrella para capturar la luz solar libre,

وضع عوالم حول نجم ما للحصول على أشعة شمس مجانية،

Al aire libre es el mejor lugar para que los niños quemen calorías,

الهواء الطلق هو أفضل مكان للأطفال لحرق السعرات الحرارية،

Era casi como una caída libre, completamente hábil, muy cómodo en su ambiente.

‫كان أشبه بسقوط حر‬ ‫بارع جداً ويشعر بأنه في ملعبه وهو في بيئته.‬

Es el momento en que un naturalista se siente libre en la naturaleza.

إنها اللحظة عندما يشعر عالم الطبيعة أنه حر بالطبيعة.

Del agua mansa me libre Dios, que de la brava me guardaré yo.

المياه الهادئة تتدفق بعمق

Si el procesador de palabras se estropeara, nosotros garantizamos reemplazarlo libre de cargos.

في حال تعطل برنامج معالجة النصوص، نضمن لك تعويضه مجانا.

Pueden poner y activar un 'libre de avisos' a su navegador, es un doodle.

يمكنك فقط وضع إضافة مجانية إلى متصفحك، إنه أمر سهل.

Es libre de hacer uso de esta habitación de la forma que le complazca.

أنت حر في الاستفادة من هذه الغرفة بأي طريقة ترضيك.

Sólo mediante libre y pleno consentimiento de los futuros esposos podrá contraerse el matrimonio.

لا يبرم عقد الزواج إلّا برضى الطرفين الراغبين في الزواج رضى كاملا لا إكراه فيه.

¿Hacemos rapel y bajamos directamente? ¿O no usamos la cuerda y hacemos escalada libre para bajar?

‫هل نهبط باستخدام الحبل إلى أسفل مباشرة؟‬ ‫أو نحاول المضي في طريقنا ‬ ‫من دون استخدام الحبل ونحاول الهبوط الحر؟‬

Así como la Suiza de Oriente Medio: el espacio más libre, con más seguridad jurídica y

فضلا عن سويسرا في الشرق الأوسط: مساحة حرة، مع معظم الأمن القانوني و

La diferencia entre cómo el aire se mueve en interiores, versus al aire libre es enorme.

الفرق كبير بين حركة الهواء في الداخل والخارج

Comprar en un mercado al aire libre es menos arriesgado que estar adentro de una tienda.

التسوق في سوق مفتوح آمن أكثر من الدخول لمتجر،

No me he tomado más que una semana libre en los últimos siete años de mi vida,

لم آخذ أكثر من إجازة أسبوع في آخر سبع سنين من حياتي،

El terreno plano, libre de cualquier obstáculo parece un campo de batalla ideal para su éstilo de guerra.

يبدو أن السهل المسطح، الخالي من أي عقبات، ساحة معركة مثالية لأسلوبهم القتالي

Toda persona tiene deberes respecto a la comunidad, puesto que sólo en ella puede desarrollar libre y plenamente su personalidad.

على كل فرد واجبات نحو المجتمع الذي يتاح فيه وحده لشخصيته أن تنمو نموا حرا كاملا.

Toda persona tiene derecho al descanso, al disfrute del tiempo libre, a una limitación razonable de la duración del trabajo y a vacaciones periódicas pagadas.

لكل شخص الحق في الراحة، وفي أوقات الفراغ ولا سيما في تحديد معقول لساعات العمل وفي عطلات دورية بأجر.

Toda persona tiene derecho al trabajo, a la libre elección de su trabajo, a condiciones equitativas y satisfactorias de trabajo y a la protección contra el desempleo.

لكل شخص الحق في العمل، وله حرية اختياره بشروط عادلة مرضية كما أن له حق الحماية من البطالة.

Toda persona, como miembro de la sociedad, tiene derecho a la seguridad social, y a obtener, mediante el esfuerzo nacional y la cooperación internacional, habida cuenta de la organización y los recursos de cada Estado, la satisfacción de los derechos económicos, sociales y culturales, indispensables a su dignidad y al libre desarrollo de su personalidad.

لكل شخص بصفته عضوا في المجتمع الحق في الضمانة الاجمتماعية وفي أن تحقق بوساطة المجهود القومي والتعاون الدولي وبما يتفق ونظم كل دولة ومواردها الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والتربوية التي لا غنى عنها لكرامته وللنمو الحر لشخصيته.