Translation of "Independiente" in Turkish

0.010 sec.

Examples of using "Independiente" in a sentence and their turkish translations:

- Quiero ser más independiente.
- Quiero estar más independiente.

Ben daha özgür olmak istiyorum.

Tom es independiente.

Tom bağımsız.

Es un pensador independiente.

O bağımsız bir düşünür.

Tom es independiente ahora.

Tom şu anda kendi başına.

- Ella es independiente de sus padres.
- Él es independiente de sus padres.

O, anne ve babasından bağımsızdır.

Él quiere ser más independiente.

O daha bağımsız olmak istiyor.

Ella quiere ser más independiente.

O daha bağımsız olmak istiyor.

Él es un periodista independiente.

O bir serbest gazeteci.

Tú tienes que permanecer independiente.

Ayrı kalmak zorundasın.

Que puede operar de forma independiente.

böylece bağımsız olarak çalışabilirler.

En el circuito de lucha independiente.

bağımsız güreş arenasında güreşiyordum.

Ella es independiente de sus padres.

O, anne ve babasından bağımsızdır.

¿Debería Escocia ser un país independiente?

İskoçya bağımsız bir ülke olmalı mı?

... como mi mamá, que es independiente...

Örneğin, annem bağımsız olarak yaşıyor.

El Vaticano es un país independiente.

Vatikan bağımsız bir ülkedir.

El adolescente se está volviendo más independiente.

Ergen, gittikçe bağımsızlaşıyor.

No quieren que el pueblo sea independiente.

Onlar insanların bağımsız olmalarını istemiyorlar.

Mi hijo siempre ha sido muy independiente.

Oğlum her zaman çok başına buyruktu.

Mi abuela es una persona muy independiente.

- Büyükannem başına buyruk birisidir.
- Anneannem bildiğini okuyan biridir.

Él es económicamente independiente de sus padres.

- O ekonomik yönden ebeveynlerinden bağımsız.
- Kendisi maddi yönden anne-babasına bağımlı değil.

Estoy trabajando de forma independiente en una idea

Ben karbondioksiti havadan temizleyecek şekilde

Que los palestinos puedan tener su estado independiente.

Filistinlilerin bağımsız bir devlete sahip olmaları.

Cada uno es un sistema de apoyo vital independiente,

Bunların hepsi bağımsız yaşam destekleri

Tiene 2000 ventosas y las usa de forma independiente.

2.000 tane vantuzu var ve hepsini bağımsız kullanıyor.

No deberías mimarla tanto. Necesita aprender a ser independiente.

Onun o kadar üzerinde titrememelisin. O bağımsız olmayı öğrenmeli.

Tom irá independiente de si María va o no.

Mary gitse de gitmese de Tom gidecek.

En ese tiempo México aún no era independiente de España.

O zaman, Meksika henüz İspanya'dan bağımsız değildi.

- Es independiente de sus padres
- No depende de sus padres.

Ailesinden ayrıdır.

En una democracia es importante que la prensa sea independiente.

Demokrasilerde, basının bağımsız olması önemlidir.

En una democracia, es importante que el periodismo sea independiente.

Demokraside, gazeteciliğin bağımsız olması önemlidir.

- Tom es de pensamiento muy independiente.
- Tom es poco influenciable.

Tom çok bağımsız fikirli.

Layla era una mujer independiente con 3 desastrosos matrimonios a sus espaldas.

Leyla, arkasında 3 tane felaket evliliği olan bağımsız bir kadındı.

También fue uno de los pocos que prosperaron con la responsabilidad del mando independiente.

Aynı zamanda bağımsız komuta sorumluluğuyla gelişen az sayıdaki kişiden biriydi.

En una brillante campaña independiente, mantuvo a los austriacos cerca de Niza, luego los persiguió

Parlak bir bağımsız kampanyada, Avusturyalıları Nice yakınlarında tuttu, sonra onları

Encomendó a Suchet el mando de las fuerzas francesas en el sur, un mando importante e independiente

Suchet'e güneydeki Fransız kuvvetlerinin komutasını verdi - çok az kişinin daha uygun olduğu

Sin embargo, fue uno de los pocos mariscales que Napoleón podía confiar en un comando grande e independiente

o Napolyon büyük, bağımsız bir komuta güvenebilirdi