Translation of "Llevar" in Arabic

0.013 sec.

Examples of using "Llevar" in a sentence and their arabic translations:

Pueden llevar algo

يمكنهم حمل شيء

¿Qué tengo que llevar?

ماذا عليّ أن أحضر؟

¿Puedo llevar a alguien?

هل أستطيع أن أُحضر أحداً معي؟

¿P'aquí o pa' llevar?

هنا أم تأخذها معك؟

Me gusta llevar corbata.

احب ارتداء ربطة العنق.

Como llevar vestidos de colores vivos,

لذلك أنا أحب ارتداء الفساتين ذات الألوان الزاهية،

Puede llevar a reacciones fundamentalmente diferentes

قد تقود إلى اختلافات أساسية في ردود فعل الناس

Llevar un hombre a la luna.

أن يقف الإنسان على سطح القمر!

Sé que puede llevar mucho tiempo

الآن، أعلم أن هذا سيحتاج الكثير من الوقت

Quiero llevar sangre a las manos.

‫حاول ضخ بعض الدماء في اليدين.‬

Debo llevar mi reloj a reparación.

عليّ أن آخذ ساعتي لِتُصْلح.

Para llevar adelante un negocio inmobiliario

لتنفيذ الأعمال العقارية

Tom se dejó llevar un poco.

اندفع توم زيادة.

Simplemente resuelvan llevar esta paz con Uds.

كن مصراً على أن تُبقي السلام الذي في داخلك

Insistió en llevar la boleta electoral conmigo.

وأصرت على حمل ورقة الاقتراع معي.

Puede llevar un poco más de tiempo.

قد يستغرق الأمر وقتًا أطول قليلًا.

También dejé de llevar zapatos porque tengo pies,

كما توقفت عن ارتداء أحذية لأن لدي أقدام

No pudieran llevar su cámara o su teléfono?

لم تستطع أخذ الكاميرا أو الهاتف الخاص بك؟

Solo para llevar las llaves a los cofres

فقط لحمل مفاتيح الصناديق

"Hay un mensaje visual al llevar un cubrebocas:

"هناك رسالة مرئية تأتى من ارتداء الكمامة"

¿Cuántas valijas vas a llevar en tu viaje?

كم حقيبة ستأخذون في رحلتكم؟

La hija de Sami dejó de llevar hijab.

توقّفت ابنة سامي عن ارتداء الحجاب.

Cuando compren una bebida para llevar en una tienda

عندما تشتري مشروب من متجر الوجبات الجاهزة أو المقهى،

Puede llevar a grandes diferencias en una etapa posterior.

قد يُؤدي إلى العديد من التغييرات في مراحل قادمة،

Esto podría llevar a un alza de dos metros,

فقد يؤدي ذلك إلى ارتفاع قيمته متران،

Puede incluso llevar a la formación de placas amiloides,

يمكن أن تؤدي إلى تشكل صفائح أميلويد،

Tomé la mano del hombre y me dejé llevar.

أخذت بيد الرجل. أعلى رأسي المنفجر بعيداً.

Para llevar el contenido adecuado a las personas adecuadas

حتى نقوم بتوصيل المحتوى الصحيح للأشخاص الصحيحة

Puede llevar la devastación a cualquier parte del mundo.

يمكن أن تحدث دمارًا يصل إلى أي جزء من العالم.

Debe llevar a sus cachorros mientras caza, y pronto.

‫عليها جلب جرائها إلى الصيد،‬ ‫وسريعًا.‬

llevar un kilo, por ejemplo, a la superficie lunar,

على سبيل المثال، لتوصل كيلوجرامًا واحدًا إلى سطح القمر،

Así que decidí llevar a cabo mi propio pequeño experimento.

لذلك، قررت أن أجري تجربة صغيرة.

Recuerden, debemos llevar los antídotos al hospital lo antes posible.

‫تذكر، نحتاج للعثور على الترياق‬ ‫وتوصيله إلى المستشفى بأسرع ما يمكن.‬

Un buen truco es llevar una botella de agua transparente.

‫من الحيل الجيدة كذلك،‬ ‫إن كان لديك زجاجة مياه شفافة،‬

Que trataba de llevar más innovación a la cultura corporativa.

التي كانت تحاول جلب المزيد من الابتكار في ثقافة الشركة.

300 mulas para llevar solo las llaves de los cofres

300 بغال لحمل مفاتيح الصناديق فقط

llevar a cabo un seguimiento y reaccionar a estos hallazgos,

للمتابعة والرد على هذه النتائج -

Y para nada funcional, por lo que dejé de llevar zapatos.

وهي لا تعمل بأي شكل من الأشكال، لذا توقفت عن ارتدائي للأحذية

Por 400 euros, él puede llevar a la quiebra a alguien.

مقابل 400 يورو، يمكنه إفلاس شخص ما.

Por ejemplo, llevar a cabo tareas cotidianas con sus ojos cerrados

كمثال، فإن تأدية مهامك اليومية وأنت مغمض الأعين

Para las empresas, es fácil dejarse llevar por el beneficio inmediato

من السهل أن تنشغل الشركات بتحقيق أرباح فورية

Porque este proceso puede llevar entre 500 y 1000 millones de años--

لأن هذه العملية تستغرق حوالي نصف مليار إلى مليار سنة -

Y luego que intentes llevar esas cosas a lo que estás haciendo.

ثم تحاول ربط هذه الأشياء بما تفعله.

Me dieron el segundo ojo que necesitaba para llevar a cabo cirugías.

أعطاني العين الثانية التي احتجتها لتنفيذ العمليات الجراحية.

Pero ¿creen que había un modo más rápido de llevar la medicina?

‫ولكن هل تعتقد أنه كان هناك طريقة أسرع‬ ‫لتوصيل الدواء؟‬

Que podía llevar alrededor de su cuello en la sala de partos.

سوف ترتديها حول عنقها في غرفة الولادة.

No tienes por qué tener un libro que quieras llevar al escenario,

لستم مضطرين أن يكون لديكم كتابًا تريدون تحويله إلى عرض مسرحي

Mientras que activar otro camino puede llevar a una emoción negativa y evasión.

وينشَط مسارٌ آخر يقود إلى شعور سلبي وابتعاد.

Lo que significa llevar a un niño en el cuerpo durante 10 meses.

ماذا يعني حمل طفل في جسدي لمدة عشرة أشهر.

Ahora bien, para democratizar el espacio es necesario llevar a cabo tres acciones,

لذا إذا أردت السيطرة على الفضاء، هناك ثلاثة أشياء يتوجب عليك فعلها.

Y en su lugar decidí llevar a cabo algo parecido a un experimento.

وقررت بدلًا من ذلك أن أجري شيئًا من التجربة الذاتية.

Puede llevar a una presión sanguínea más alta, niveles más altos de depresión,

ويؤدي إلى ارتفاع ضغط الدم واكتئاب أعلى

llevar a un astronauta a la luna antes de que finalizara la década.

يهبطوا برائد فضاء على سطح القمر قبل نهاية العقد.

Cualquier actividad que necesites llevar a cabo tomará más tiempo del que tienes.

أي نشاط تحتاج لتحقيقه ستحتاج إلى وقت أكثر مما تملكه.

Prefiero no llevar un tanque de oxígeno en un bosque denso de algas kelp.

‫امتلاك أنبوب غوص في غابة عشبية كثيفة‬ ‫ليس الخيار الأمثل لي.‬

Donde pueden llevar a cabo sus crímenes en el confort de sus salas de estar.

حيث باستطاعتهم ارتكاب جرائمهم من غرفهم الخاصة المريحة.

En ese momento me di cuenta que era capaz de llevar mi cuerpo al límite,

أدركت حينها أنني كنت قادرة على دفع حدود جسدي

Hannibal tuvo éxito en llevar a los galos a su lado, casi duplicando su ejército.

لقد نجح حنبعل في ضم الغال، مما ضاعف عدد جيشه تقريبًا

Las apariencias y llevar a sus legiones dentro del rango de sus máquinas de asedio y caballería

ماء وجهه وسيرسم جحافله في نطاق محركات الحصار والقوات الخفيفة

Von Spee planea llevar el escuadrón de Asia Oriental a Sudamérica, y luego de regreso a Alemania.

خطط فون سبي بنقل أسطول شرق آسيا إلى أمريكا الجنوبية ثم العودة إلى ألمانيا

Década, de llevar a un hombre a la Luna y devolverlo sano y salvo a la Tierra".

العقد ، وهو هبوط رجل على سطح القمر وإعادته بأمان إلى الأرض."

Suficiente para llevar a 2 legiones cerca de lo que es hoy en día Boulogne, y envio su fuerza de cabellería hacia

كافيًا لحمل جحفلين بالقرب من بولوني، وأرسل قوة الفرسان إلى

- Todos los hombres tienen derecho a la vida, y esto incluye el derecho a una vida digna.
- Todos los hombres tienen derecho a la vida, y esto implica que tienen también derecho a llevar una vida confortable.
- Todos los hombres tienen derecho a la vida, y esto significa que también tienen derecho a llevar una existencia agradable.

كل إنسان لديهِ الحق في الحياة; وهذا يعني أنهُ لديهِ الحق ليصنع حياة مريحة.

Queremos llevar los útiles lingüísticos al siguiente nivel. Queremos ver evolución en el marco del aprendizaje de lenguas. Y eso no puede conseguirse sin recursos lingüísticos libres, que no se pueden construir sin una comunidad, que a su vez no puede contribuir sin plataformas eficientes.

نريد أن نوصل أدوات اللغة إلى المرحلة التالية. نريد أن نرى إبداعات في مجال تعليم اللغات. ولا يمكن لهذا أن يحصل بدون مصادر لغوية متاحة للجميع والتي لا يمكن بناؤها بدون مجتمع والمجتمع لا يمكنه المساهمة بدون منصات فعّالة.