Translation of "Hiciste" in Arabic

0.004 sec.

Examples of using "Hiciste" in a sentence and their arabic translations:

¿Hiciste un plan que hiciste factible?

هل وضعت خطة جعلت جدوى؟

"Hiciste algo".

"لقد فعلتِ شيئاً"

¿Qué hiciste?

ماذا صنعت؟

"Me hiciste algo".

"لقد فعلتِ بي شيئاً"

- ¿Qué hiciste ayer por la noche?
- ¿Qué hiciste anoche?

ماذا فعلت ليلة الأمس؟

Hiciste un excelente trabajo.

لقد قمت بعمل رائع.

¿Qué hiciste esta mañana?

ماذا فعلت هذا الصباح؟

¿Cómo hiciste esta sopa?

كيف حضّرت هذا الحساء؟

Por las cosas que no hiciste que por las que sí hiciste."

بسبب الأشياء التي لم تحققها وليس بسبب الأشياء التي حققتها."

¿Él sabe lo que hiciste?

هل يعلم ما فعلت؟

¿Este dibujo lo hiciste vos?

- هل هذه صورة أنتَ رسمتَها بنفسك؟
- هل هذه صورة أنتِ رسمتِها بنفسك؟

No sé cómo lo hiciste.

لا أدري كيف فعلتَها.

¿Qué hiciste con esos libros?

- ماذا فعلت بتلك الكتب؟
- ما الذي فعلته بالكتب؟

¿Qué hiciste con esa cámara?

- ماذا فعلت بتلك الكاميرا؟
- ما الذي فعلته بآلة التصوير تلك؟

Dime qué hiciste en Tokio.

أخبرني بما فعلت في طوكيو.

¿Hiciste la tarea por ti mismo?

هل كتبت الواجب بنفسك؟

Aprecio lo que hiciste por mí.

أقدر ما عمِلته لأجلي.

Estamos muy agradecidos por lo que hiciste.

نحن ممتنون لك جدا لما فعلت.

Nunca olvidaré lo que hiciste por mí.

لن أنس أبدا ما فعلته من أجلي.

- ¿Qué has hecho hoy?
- ¿Qué hiciste hoy?

ماذا فعلت اليوم ؟

Te declaras culpable si lo hiciste o no.

تُقر بالجرم سواء أكنت ارتكبته أم لا.

¡Qué! ¿Es en serio que nunca hiciste eso?

ماذا! هل فعلت ذلك حقًا؟

No te das cuenta lo que hiciste, ¡créeme, tú!

وأنتم لا تعلمون ماذا فعلتم! صدقوني

Eres una chica difícil de encontrar. Lo hiciste bien.

‫كان العثور عليك صعباً، أليس كذلك؟‬ ‫أحسنت.‬

- ¿Por qué hiciste eso?
- ¿Por qué lo has hecho?

لماذا فعلت ذلك؟

- Lo que hiciste estuvo mal.
- Lo que hicisteis estuvo mal.

- ما فعلته أنتَ كان خاطئاً.
- ما فعلتيهِ أنتِ كان خاطئاً.

- ¿Qué hiciste ayer?
- ¿Qué hicieron ustedes ayer?
- ¿Qué hicisteis ayer?

ماذا فَعَلتَ بِالأمس؟

"lo que hiciste por amor me duele y me hace daño.

"إن ما فعلته بدافع الحب قد آذاني، وأضرّ بي

- Yo opino que mejor te pongas a dieta.
- ¿Hiciste tu tarea por tú solo?

أظن أنه من الأفضل لك أن تبدأ حمية غذائية.

- ¿Has hecho todos los deberes?
- ¿Hiciste todos tus deberes?
- ¿Has hecho todas tus tareas?

- هل أنهيت كل واجباتك؟
- هل أنجزت جميع فروضك؟

- ¿Él sabe lo que hiciste?
- ¿Sabe lo que ha hecho?
- ¿Sabe lo que has hecho?

هل يعلم ما فعلت؟

- ¿Ya hiciste tu tarea?
- ¿Has terminado tu tarea?
- ¿Terminaste tu tarea?
- ¿Has terminado tu tarea alguna vez?

هل أنهيت واجباتك؟

Y yo sé que no lo hiciste solo para ganar las elecciones. Y sé que no lo hiciste por mí. Lo hiciste porque entendés la magnitud de la tarea que tenemos por delante. Porque así como celebramos esta noche, sabemos que los desafíos que traerá el mañana son los mayores de nuestras vidas: dos guerras, un planeta en peligro, la peor crisis financiera del siglo.

إنني أعلم أنكم لم تفعلوا ذلك لمجرد الفوز بالانتخابات، كما أعلم أنكم لم تقوموا به من أجلي. لقد فعلتم ذلك لأنكم تدركون جسامة العمل الذي ينتظرنا. لأننا حتى في لحظة احتفالنا هذه الليلة، فإننا نعلم أن التحديات التي سيأتينا بها الغد هي الأكثر أهمية في حياتنا الراهنة، حيث نشهد حربين، وكوكباً مهدداً بالخطر، وأسوأ أزمة مالية منذ قرن مضى.

—¡Tu cara está por toda la BBC, Dima! —exclamó Al-Sayib— ¡Dicen que te acostaste con 25 hombres y después los mataste! ¡¿Cómo demonios lo hiciste?!

هتف الصائب: "أنت الخبر الأول في بي بي سي، يا ديما!". "يقولون أنك عاشرت 25 رجلًا ثم قتلتهم! كيف فعلت هذا؟!"