Translation of "Elección" in Arabic

0.004 sec.

Examples of using "Elección" in a sentence and their arabic translations:

No tengo elección.

لم أحصل على خيار.

Fue una gran elección.

‫كان هذا خياراً رائعاً.‬

La elección de quedarse

اختيار البقاء...

Es su única elección.

- إنه الخيار الوحيد لديهم.
- إنه خيارهم الوحيد.

- Haz tu elección.
- Elige.
- Escoge.

اتخذ خياراً.

Yo elijo, es mi elección,

اخترت، إنه خياري.

Siempre ha sido mi elección,

كان دائماً خياري،

La soledad no es una elección.

الوحدة ليست اختيارًا.

Esta acción fue una elección deliberada

كان هذا الإجراء اختياراً متعمداً

Está bien, pero es nuestra elección,

هذا خيارنا الوحيد.

Bien, encendámosla. Miren eso. Buena elección.

‫حسناً، دعونا نشعله.‬ ‫انظر إلى هذا. خيار جيد.‬

Elección difícil, pero es su decisión.

‫هذا قرار صعب، ‬ ‫ولكنه قرارك.‬

Hay personas con poca libertad de elección,

هنالك، أشخاص لديهم خيارات محدودة،

Luego la encenderemos. Miren eso. Buena elección.

‫ومن ثم سنشعله.‬ ‫انظر إلى هذا. خيار جيد.‬

Mis hijos fueron saturados con esta elección.

لقد أشغلت هذه الانتخابات أبنائي.

- Yo escojo ese.
- Esta es mi elección.

هذا قراري.

Empodérate con la responsabilidad de tu elección.

مكن نفسك بأن تتحمل مسئولية الاختيار.

Las leyes de la economía son una elección.

فإن قوانين الاقتصاد هي قوانين اختيارية.

Los colores se los dejo a su elección.

أترك أمر الألوان إليكم.

Cualquier unidad de su elección es en masa.

مهما كانت وحدتك المفضلة في الكتلة.

Elijo empoderarme con la responsabilidad de mi elección.

اخترت أن أمكن نفسي بأن أتحمل مسئولية الاختيار.

¿Qué tal que no hayan hecho una buena elección?

ماذا لو قاموا باختيار شخص غير مناسب؟

Y terminó casándose con el hombre de su elección.

وتزوجت بالنهاية رجلاً من إختيارها

Fue una gran elección. Arrastrarse reparte mejor el peso

‫كان خياراً رائعاً.‬ ‫الزحف يوزع وزنك بشكل أكثر تساوياً‬

Si quiere o no trabajar, con libre elección, libre voluntad.

إن رغبوا بالعمل أم لا، أن يقرروا بإرادة حرة.

Mediante la elección de productos reutilizables y el uso de

عبر اختيار منتجاتٍ قابلةٍ لاعادة الاستخدام واستخدام وسائل

De la misma manera que siempre ha sido tu elección.

تماماً مثلما كان خيارك.

Esto se ve bastante sombrío. No sé si fue una buena elección.

‫يبدو شديد القبح..‬ ‫لا أعرف إن كان هذا هو الخيار الأفضل.‬

En los meses siguientes a la elección presidencial del 2009 en Irán,

في الأشهر التي تلت الانتخابات الرئاسية لعام 2009 في إيران،

Y esa elección debe ejercerse tanto como sea posible a nivel local.

وأنه يتعين تجربة ذلك الخيار قدر المستطاع على المستوى المحلي.

"Entre nosotros, todavía no has hecho lo suficiente para justificar mi elección".

"بيننا ، لم تفعل ما يكفي لتبرير اختياري."

él convocó primero un referendum para proponer la elección de la asamblea.

دعا أولاً إلى استفتاء حول انتخاب الجمعية

Parece una elección extraña para un poema porque es, en cierto modo, un poema suicida.

يبدو اختيارًا غريبًا لقصيدة لأنها ، بطريقة ما ، قصيدة انتحارية.

Uno para la amistad". Oudinot: la elección del ejército: valiente y muy amado, un hombre cuyo coraje

والآخر للصداقة". Oudinot: خيار الجيش - شجاع ومحبوب للغاية ، رجل ألهمت

Le ruego que entienda que, en estas circunstancias, no nos queda más elección que encontrar a otro comprador.

يرجى تَفَهُم أنه في ظل هذه الظروف ، ليس لدينا أي خيار سوى البحث عن مشترٍ آخر.

—Bueno... —suspiró Dima, entonces se giró hacia la dependienta y le lanzó una mirada asesina— Supongo que ya no tengo elección...

"حسنٌ..." تنهد ديما، ثم التفت إلى صاحبة المحل وألقى عليها نظرة تهديدية. "أظن أن لا خيار عندي الآن..."

Toda persona tiene derecho al trabajo, a la libre elección de su trabajo, a condiciones equitativas y satisfactorias de trabajo y a la protección contra el desempleo.

لكل شخص الحق في العمل، وله حرية اختياره بشروط عادلة مرضية كما أن له حق الحماية من البطالة.

Hace alrededor de siete años que Estados Unidos persigue a Al-Qaeda y a los talibanes con un amplio apoyo internacional. No nos fuimos por elección, nos fuimos por necesidad.

وقبل أكثر من سبع سنوات قامت الولايات المتحدة بملاحقة تنظيم القاعدة ونظام طالبان بدعم دولي واسع النطاق. لم نذهب إلى هناك باختيارنا وإنما بسبب الضرورة

—No puedo decir que me guste mucho esa elección —suspiró Dima—. Para ser sincero, mi cabeza ha estado muy confusa desde que me desperté en un contenedor de basura esta mañana.

"لا أستطيع أن أقول أني أحب ذلك الخيار كثيرًا،" تنهد ديما. "لأصدقك القول، لم أستطع التفكير بوضوح منذ استقيظت بين القمامة هذا الصباح..."