Translation of "Acción" in Arabic

0.010 sec.

Examples of using "Acción" in a sentence and their arabic translations:

¡Acción!

حركة

Porque "expectativa + acción

بسبب "التوقع + الفعل

También requiere acción.

ولكنها تتطلبُ العمل كذلك.

Es una acción mental.

عمل العقل.

Y aquí está en acción.

وها هي تعمل.

Esta acción fue una elección deliberada

كان هذا الإجراء اختياراً متعمداً

Y mi diafragma entró en acción.

وارتجف حجابي الحاجز.

Después se pasa a la acción.

ثم نبدأ باتخاذ إجراءات حقيقية.

Muchas mujeres fuertes y de acción.

أسماء العديد من النساء القويّات والمؤثرات.

La nueva psicología de la acción climática

علم النفس الجديد عن تصرفات المناخ

Así que te reto a tomar acción

Yo valoraba la acción por encima de todo.

لقد قدرت الفعل والتنفيذ أكثر من أي شيء آخر.

¿La acción positiva genera un funcionamiento cerebral positivo?

هل التصرفات الإيجابية تنشئ فعالية إيجابية وظائف الدماغ؟

Tenemos un modelo probado, un plan de acción,

لدينا نموذج مُجرب، خطة عمل،

Que enfatiza la acción de los seres humanos.

التي تؤكد قدرة البشر.

Y eso implica un llamado a la acción

وهذه الحقائق تقتضي دعوة من أجل العمل

A primera vista, escribir es una acción sencilla.

في ظاهرها، فالكتابة عمل بسيط.

La mayoría piensa que son para cosas de acción,

وأعتقد ايضا ان غالبيتهم يرونها إستخدامها لإغراضٍ حماسية.

Cada acción exitosa que les lleva a cumplir dicho plan

كل حركة ناجحة باتجاه هذه الخطة

Y más informada la acción que todos llevemos a cabo.

وكلما كانت الإجراءات التي نتخذها جميعًا مدروسة أكثر.

O porque estén contemplando una acción colectiva contra sus empresas.

أو لأنهم يضمرون تحركًا جماعيًا ضد أصحاب العمل.

Y qué hacer en una acción alineada con nuestros valores,

وما نفعله من تصرفات متوائمة مع قيمنا،

¿Dónde lo viste por primera vez? En una acción militar

متى رأيته لأوّل مرّة؟ حدث ذلك خلال عمل عسكري،

Porque simplemente son las leyes de la física en acción.

لأن ببساطة هذه هي قوانين الفيزياء التي تعمل معنا.

-- una acción que provocó protestas masivas por todo el país.

مما أثار احتجاجات واسعة عبر البلاد

Esto es como un modelo simplificado de sus cerebros en acción,

هذا يمثل نموذجًا مبسّطًا عن أدمغتكم عندما تكون في طور العمل.

No ha creado un plan de acción para lograr sus metas,

هو لم يضع خطة لتحقيق أهدافه,

De la cruzada planeada que tomo acción contra el imperio otomano.

من الحملة الصليبية المخططة التي اتخذت إجراءات ضد الإمبراطورية العثمانية

Una acción que figura en el libro Guinness de los Records

وهو حدث دخل كتاب "غينيس" للأرقام القياسية

E igualmente se va, sin necesidad de alguna acción por nuestra parte.

وبالتساوي،حدثت بشكل طبيعي بدون الحاجة لنا للتدخل.

Un mayor campo de acción en el hogar y en la sociedad,

‫قدرة أكبر‬ ‫على التنقل في عالم متغير المناخ.‬

Y la acción, para unos terminó tomando cerveza, y los otros presos.

انتهى أحدهم بشرب الجعة معنا، بينما دخل الآخرون السجن.

Donde vamos a registrar el potencial de acción de una Venus atrapamoscas

فيها سنقوم بتسجيل جهد الفعل الناشئ من مصيدة فينوس،

En el cual saltamos a la acción, pero a veces es demasiado tarde.

في الوقت الذي تقوم بالتحرك فيه، ولكن في بعض الأحيان تكون متأخرًا جدًا نوعًا ما

Pero no viendo las respuestas, no viendo la acción, en el otro lado.

ولكن لا أرى إجابات، ولا أرى أي إجراءات تتخذ على الجانت الآخر.

Sus tropas entraron directamente en acción, frenando un poderoso ataque de la Coalición ...

ذهبت قواته إلى العمل مباشرة ، مما أدى إلى صد هجوم قوي للتحالف ...

Siempre donde la acción era más candente, inspirando a todos con su coraje.

وكان دائمًا العمل الأكثر سخونة ، ويلهم الجميع بشجاعته.

Para la apertura y el pensamiento crítico, para la inspiración y la acción.

للانفتاح وللتفكير النقدي، وللإلهام والعمل.

Un corazón partido y abierto está despierto y vivo, e invita a la acción.

‫هو التجدد ، مثل الطبيعة ،‬

Se produce una fuerte lucha, con los húngaros llevándose lo mejor de la acción.

قتال عنيف ينطوي ، مع الهنغاريين الحصول على أفضل من العمل.

Pues empieza con su veneno, un letal coctel de rápida acción que adelgaza la sangre.

‫دعونا نبدأ بسمها،‬ ‫خليط قوي وسريع المفعول‬ ‫والسريان في الدم وقاتل.‬

Su decisión fue justificada cuando el Sexto Cuerpo ganó una brillante acción en Elchingen, que

تم تبرير قرارهم عندما فاز الفيلق السادس بعمل رائع في Elchingen ، والذي

Como la Guardia se mantuvo en reserva, vio poca acción hasta la retirada, cuando lideró

منذ أن تم الاحتفاظ بالحارس في الاحتياط ، لم ير أي إجراء يذكر حتى الانسحاب ، عندما قاد

Para su inmensa frustración, vio poca acción en los primeros años de las Guerras Revolucionarias,

مما أدى إلى إحباطه الشديد ، أنه لم يرَ القليل من الإجراءات في السنوات الأولى من الحروب الثورية ،

Y nunca estuvo lejos de la acción: en Lützen quedó atrapado debajo de su caballo herido,

ولم يكن بعيدًا عن الحدث: في لوتزن كان محاصرًا تحت حصانه الجريح ،

El cuerpo de Ney se perdió la batalla de Austerlitz, pero estuvo en acción contra los prusianos

غاب سلاح ناي عن معركة أوسترليتز ، لكنه كان في معركة ضد البروسيين في

La unidad entró en acción contra los prusianos en 1793: en un brutal bautismo de fuego, la mitad

بدأت الوحدة في العمل ضد البروسيين في عام 1793: في معمودية النار الوحشية ، أصبح نصف

A medida que la Grande Armée avanzaba más profundamente en Rusia, Ney siempre estuvo cerca de la acción, liderando

مع تقدم الجيش الكبير في عمق روسيا ، كان Ney دائمًا على مقربة من

Para la táctica y la acción audaz y decisiva ayudaron a ganar una serie de victorias sobre los españoles.

التكتيكات والعمل الجريء والحاسم على الفوز بسلسلة من الانتصارات على الإسبان.

Este derecho no podrá ser invocado contra una acción judicial realmente originada por delitos comunes o por actos opuestos a los propósitos y principios de las Naciones Unidas.

لا ينتفع بهذا الحق من قدم للمحاكمة في جرائم غير سياسية أو لأعمال تناقض أغراض الأمم المتحدة ومبادئها.

Si en toda tu vida te abstienes de asesinar, robar, fornicar, cometer perjurio, blasfemar y faltar al respeto a tus padres, tu iglesia o tu rey, eres convencionalmente considerado alguien que merece admiración moral, incluso si no has realizado ninguna acción generosa o amable o útil.

إن تجنبتَ كل حياتك القتلَ، والسرقة، والزنا، واليمين الزور، والتجديف، وعدم احترام والديك وكنيستك وملكك، فإنك تعد عرفًا مستحقًا للاحترام حتى ولو كنت لم تفعل فعلةً طيبةً واحدة.