Translation of "фотографий" in Turkish

0.020 sec.

Examples of using "фотографий" in a sentence and their turkish translations:

- Давайте сделаем несколько фотографий.
- Давай сделаем несколько фотографий.

- Biraz fotoğraf çekelim.
- Birkaç fotoğraf çekelim.

- У меня много фотографий.
- У меня есть много фотографий.

Benim birçok fotoğrafım var.

- Я вам покажу несколько фотографий.
- Я покажу вам несколько фотографий.

Sana bazı resimler göstereceğim.

- Сколько фотографий вы сняли сегодня?
- Сколько фотографий вы сделали сегодня?

Bugün şimdiye kadar kaç tane fotoğraf çektin?

огромное количество фотографий еды,

inanılmaz sayıda yiyecek resmi gösterirsek

У меня много фотографий.

Bir sürü fotoğrafım var.

Том сделал несколько фотографий.

Tom birkaç fotoğraf çekti.

Он показал нам несколько фотографий.

O bize birkaç resim gösterdi.

Сколько фотографий в этом альбоме?

Bu albümde kaç tane resim var?

Том передал Мэри несколько фотографий.

Tom Mary'ye bazı resimler uzattı.

У Тома мало детских фотографий.

- Tom'un bebekken çekilmiş çok fotoğrafı yok.
- Tom'un bebeklikten kalma resmi yok pek.

Том показал нам несколько фотографий.

Tom bize birkaç resim gösterdi.

У меня нет фотографий Тома.

Bende hiç Tom'un resmi yok.

Том показал Мэри несколько фотографий.

Tom, Mary'ye bazı resimler gösterdi.

Вот одна из моих фотографий.

İşte benim bir fotoğrafım.

В этой книге сорок фотографий.

Bu kitap kırk fotoğraf içerir.

В этой книге много фотографий.

Bu kitap çok sayıda fotoğraf içerir.

У Тома много фотографий Мэри.

Tom Mary'nin bir sürü resmine sahip.

ощущениями, возникающими при просмотре старых фотографий.

ve eski fotoğraflarınıza bakarken hissettiğiniz duygularla ilişkili değil.

Он показал мне множество красивых фотографий.

O bana çok sayıda güzel fotoğraflar gösterdi.

Том сделал в Бостоне много фотографий.

Tom Boston'da birçok resim çekti.

Том показал мне вчера несколько фотографий.

Dün Tom bana bazı fotoğraflar gösterdi.

Они показали мне много прекрасных фотографий.

Onlar bana bir sürü güzel fotoğraflar gösterdi.

Позвольте мне показать вам несколько фотографий.

Sana bazı resimler göstereyim.

Сколько фотографий нужно для оформления визы?

Vize başvurusu için kaç fotoğraf lazım?

У мамы нет моих детских фотографий.

Annemde hiç bebeklik fotoğrafım yok.

- Можно я оставлю себе одну из твоих фотографий?
- Можно я оставлю себе одну из ваших фотографий?
- Я могу оставить себе одну из твоих фотографий?
- Я могу оставить себе одну из ваших фотографий?

Resimlerinden birini saklayabilir miyim?

- Ты есть на какой-нибудь из тех фотографий?
- Вы есть на какой-нибудь из тех фотографий?

Şu resimlerin herhangi birinde misin?

Мне ни одна из фотографий не нравится.

Resimlerden herhangi birini sevmiyorum.

Вы заметили, сколько фотографий стояло на камине?

Şöminenin üzerinde kaç tane resim olduğunu fark ettin mi?

- Вот несколько фотографий.
- Вот кое-какие фотографии.

İşte bazı resimler.

На стенах нет никаких картин или фотографий.

Duvarlarda hiç resim ya da fotoğraf yok.

У меня не так много фотографий Тома.

Bende Tom'un pek fotoğrafı yok.

- Том сделал несколько фотографий.
- Том немного поснимал.

Tom biraz resim çekti.

- Туристы наделали кучу фоток.
- Туристы сделали много фотографий.

Turistler birçok fotoğraf çektiler.

- Сколько фотографий вам нужно?
- Сколько картин тебе нужно?

Kaç tane resme ihtiyacın var?

У тебя, случайно, нет каких-нибудь фотографий Тома?

Sende Tom'un hiç fotoğrafı var mı acaba?

Жаль, что у меня так мало фотографий Тома.

Keşke Tom'un daha fazla resmine sahip olsaydım.

Люди с этих фотографий, находящиеся в другом конце мира,

Dünyanın diğer yanından bize bakan insan

Том сказал, что хочет сделать несколько фотографий с нами.

Tom birkaç resmimizi çekmek istediğini söyledi.

Господин Танака показал нам много фотографий своего новорожденного ребёнка.

Bay Tanaka bize yeni doğmuş çocuğunun bir sürü resmini gösterdi.

Это самая красивая из всех фотографий в моём альбоме.

Bu, benim albümümdeki tüm resimlerin en güzeli.

- Вот одна из моих картин.
- Вот одна из моих фотографий.

İşte benim resimlerimden biri.

Том указал на одну из фотографий и спросил: "Кто это?"

Tom resimlerden birini gösterdi ve "o kim?" dedi.

- Том много фотографировал.
- Том сделал много фотографий.
- Том сделал много снимков.

Tom bir sürü fotoğraf çekti.

Том весь вечер просидел в Интернете в поисках фотографий известных людей.

Tom bütün akşamı ünlü kişlerin fotoğrafları için Web'i araştırmakla geçirdi.

На третьей орбите Андерс сделал одну из самых замечательных фотографий в истории.

Üçüncü yörüngede Anders, tarihin en dikkat çekici fotoğraflarından birini çekti.

- Они показали мне много красивых фотографий.
- Они показали мне множество прекрасных снимков.

Onlar bana çok sayıda güzel fotoğraf gösterdiler.

Поэтому он делает 25 фотографий и создает видеозапись, добавляя их в спину за секунды.

Yani 25 tane fotoğraf çekiyor saniyede bu fotoğrafları arka arkaya ekleyerek bir video kaydı oluşturuyor

- Мне ни одна из этих картин не нравится.
- Мне ни одна из фотографий не нравится.

Resimlerin hiçbirinden hoşlanmıyorum.

- У тебя, случайно, нет каких-нибудь фотографий Тома?
- Нет ли у Вас, случайно, фотографии Тома?

Sende Tom'un hiç fotoğrafı var mı acaba?