Translation of "труднее" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "труднее" in a sentence and their turkish translations:

Уроки становятся всё труднее и труднее.

Dersler gittikçe zorlaşıyor.

Становится труднее дышать.

Nefes almak zorlaşıyor.

Японский язык труднее английского.

Japonca, İngilizceden daha zordur.

Это труднее, чем кажется.

Bu göründüğünden daha zor.

Дышать становится всё труднее.

Nefes almak giderek zorlaşıyor.

Я думал, это труднее.

- Onun daha zor olduğunu düşündüm.
- Bunun daha zor olduğunu düşündüm.

- Это гораздо труднее, чем я думала.
- Это гораздо труднее, чем я думал.

- Bu düşündüğümden daha zor
- Bu olacağını düşündüğümden çok daha zor.

- Это будет труднее, чем ты думаешь.
- Это будет труднее, чем вы думаете.

Bu düşündüğünden daha zor olacak.

на который немного труднее ответить:

her zaman cevap verirken zorlanıyorum:

Ничего труднее я не делал.

Bu şimdiye kadar yaptığım en zor şey.

Это труднее, чем ты думаешь.

Bu düşündüğünüzden daha zor.

На этот раз будет труднее.

Bu sefer daha zor olacak.

Это труднее, чем я ожидал.

Bu beklediğimden daha zor.

Это труднее, чем я думал.

Bu düşündüğümden daha zor.

- Это может оказаться труднее, чем ты думаешь.
- Это может оказаться труднее, чем вы думаете.

Bunu yapmak olacağını düşündüğünden daha zor olabilir.

Это было труднее, чем я думал.

Düşündüğümden daha zordu.

Новые предложения добавлять труднее, чем переводить.

Yeni cümle eklemek, çeviri yapmaktan daha zor.

Это труднее, чем думает большинство людей.

O birçok kişinin düşündüğünden daha zor.

- Французский труднее английского?
- Французский сложнее английского?

Fransızca İngilizceden daha zor mudur?

В первый раз всегда труднее всего.

İlk sefer her zaman en zor olandır.

Иногда принять помощь труднее, чем предложить её.

Bazen yardımı kabul etmek onu önermekten daha zordur.

В школе ему труднее всего давалась математика.

Matematik onun okuldaki en zayıf dersi.

Чем выше дерево, тем труднее на него залезть.

Bir ağaç ne kadar uzun olursa tırmanmak o kadar zor olur.

Инженерам труднее выучить японский, чем японцам выучить английский.

Mühendislerin Japonca öğrenmesi, Japonların İngilizce öğrenmesinden daha zordur.

Чем старше становишься, тем труднее выучить другой язык.

Ne kadar yaşlanırsan, yeni bir dili öğrenmek o kadar zor olur.

С возрастом нам становится труднее менять свои привычки.

Biz yaşlanırken bildiğimizi okuruz.

Вторая часть урока труднее первой, а самая трудная - третья.

Dersin ikinci kısmı birinci kısmından daha zor ama üçüncü kısım en zordur.

Однако в наше время становится всё труднее найти тихие места

Ancak sessiz alan bulmak gitgide daha zor bir alıyor,

Вообще говоря, мужчинам труднее говорить о своих чувствах, чем женщинам.

Genellikle, erkekler duyguları hakkında konuşmayı kadınlardan daha zor bulurlar.

Зачастую труднее всего говорить о том, что имеет наибольшее значение.

En önemli şeyler çoğunlukla hakkında konuşması en zor olan şeylerdir.

Зачастую труднее всего заметить то, что лежит у тебя перед глазами.

En belirgin şeyler çoğunlukla görmesi en zor olan şeylerdir.

- Я слышал, что женщине труднее угодить, чем мужчине. Мне интересно, правда ли это.
- Я слышал, что женщину труднее удовлетворить, чем мужчину. Мне интересно, правда ли это.
- Я слышал, что женщине труднее доставить удовольствие, чем мужчине. Мне интересно, правда ли это.

Bir kadını memnun etmenin bir erkeği memnun etmekten daha zor olduğunun söylendiğini duydum. Doğru olup olmadığını merak ediyorum.

Здесь становится труднее дышать. И также факел теперь не горит так ярко.

Burada nefes almak da zorlaştı. Bu meşale de artık çok ışık yaymıyor.

- Это труднее, чем ты думаешь.
- Это сложнее, чем ты думаешь.
- Это сложнее, чем вы думаете.

O düşünmenden daha zordur.