Translation of "становятся" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "становятся" in a sentence and their turkish translations:

Дни становятся короче.

Günler daha kısa oluyor.

Дни становятся длиннее.

Günler uzuyor.

Программы становятся медленнее более стремительно, чем компьютеры становятся быстрее.

Yazılım donanımın hızlanmasından daha hızlı yavaşlıyor.

- Листья желтеют осенью.
- Листья коричневеют осенью.
- Листья осенью становятся коричневыми.
- Листья осенью становятся жёлтыми.
- Листья становятся коричневыми осенью.
- Листья становятся жёлтыми осенью.

Yapraklar sonbaharda kahverengi olur.

Чувствительные лапы становятся ловушкой...

Hassas pençeleri tuzağa dönüşür.

тогда турки становятся варварами

sonra Türkler barbar olur

тогда турки становятся предателями

sonra Türkler hain olur

Летом дни становятся длиннее.

Yaz boyunca günler daha uzun sürer.

Весной дни становятся длиннее.

Baharda günler uzar.

Постепенно успехи становятся заметными.

- Başarı adım adım göze çarpmaya başlar.
- Kazanılan başarılar her adımda daha da dikkat çekici hâl alır.

почему они не становятся активистами.

neden aktivist olmadıklarını düşündüğümüzde

Дни становятся длиннее и длиннее.

Günler gittikçe uzuyor.

- Дни становятся короче.
- Дни сокращаются.

Günler kısalıyor.

Электромобили становятся всё более популярными.

Elektrikli otomobiller gittikçe daha popüler hale gelmektedir.

Дни становятся теплее и теплее.

Gündüzler gittikçe daha çok ısınıyor.

Первые идеи в списке становятся шаблоном,

Listedeki ilk iki fikir bir kalıp oluşturuyor.

К ночи даже кораллы становятся мрачнее.

Gece olunca, mercanların bile karanlık yüzü ortaya çıkıyor.

программы разнообразия и инклюзивности становятся сильнее.

çeşitlilik ve katılım programları daha da güçlenir.

Её глаза становятся круглыми от удивления.

Şaşkınlıkla gözleri büyüdü.

С приближением зимы дни становятся короче.

Kış yaklaşırken günler kısalır.

Богатые становятся богаче, а бедные - беднее.

Zenginler daha zengin; fakirler ise daha fakir oluyor.

- Богатые становятся ещё богаче.
- Богатые богатеют.

Zengin daha da zenginleşiyor.

- Бедные становятся ещё беднее.
- Бедные беднеют.

Yoksul daha da yoksullaşıyor.

Уроки становятся всё труднее и труднее.

Dersler gittikçe zorlaşıyor.

- Головастики станут лягушками.
- Головастики становятся лягушками.

Tetarlar kurbağa olurlar.

Том с Мэри становятся лучшими друзьями.

Tom ve Mary en iyi arkadaş olurlar.

- Зимой дни становятся короче, и раньше темнеет.
- В зимние месяцы дни становятся короче, и раньше темнеет.

Kış aylarında günler kısalır ve hava daha erken kararır.

Банковские услуги становятся всё дороже и дороже.

Banka hizmetleri gittikçe daha pahalı oluyor.

- Электрические машины становятся популярными.
- Электромобили набирают популярность.

Elektrikli arabalar popüler oluyor.

С приближением зимы дни становятся всё короче.

- Kış yaklaştıkça günler kısalıyor.
- Kış yaklaştıkça günler gitgide kısalıyor.

Почему дороги становятся скользкими, когда идёт дождь?

Yağmur yağdığında yollar neden kayganlaşıyor?

Огромные просторы планеты начинают леденеть. Ночи становятся длиннее.

Gezegenin engin alanları donmaya başlıyor. Her gece daha da uzun sürüyor.

С приближением зимы запасы еды становятся более скудными.

Kış yaklaştıkça vahşi doğada yiyecek iyice azalıyor.

Они легко становятся жертвами популистов в предвыборной гонке

Seçimlerde kolaylıkla çoğulcuların yemi oluyorlar.

Больше 20 000 американцев ежегодно становятся жертвами убийств.

Her yıl 20.000 'den fazla Amerikalı öldürülüyor.

Дни становятся значительно короче теперь, когда наступила осень.

Sonbahar geldiği için günler kayda değer ölçüde daha kısa oluyor.

Не каждый внук - ангел. Иногда внуки становятся врагами.

Her torun bir melek değildir; bazen torunlar düşmandırlar.

Это тот случай, когда ваши увлечения становятся полезными.

Bu kısım tutkularınızın öne çıkacağı yer,

В церкви многие становятся на колени, чтобы помолиться.

Kilisede birçok kişi dizlerinin üzerinde dua eder.

Погодные условия по всему миру становятся всё более беспорядочными,

Dünya'daki iklim şartları gittikçe daha düzensiz bir hâl aldıkça

- Мечты сбываются.
- Мечты становятся реальностью.
- Мечты воплощаются в жизнь.

Hayalleri gerçek olur.

Чем богаче они становятся, тем увереннее они себя чувствуют.

Zenginleştikçe, kendilerine güvenleri arttı.

С наступлением холодов... ...посетители наших городов становятся еще более странными.

Hava soğudukça... ...şehirlerimizi ziyaret eden yaratıklar iyice tuhaflaşır.

из-за этой ситуации летучие мыши становятся ближе к людям

işte bu durum yüzünden yarasalar insanlarla yakınlaşıyor

Люди, как правило, становятся известными, жертвуя неприкосновенностью своей частной жизни.

İnsanlar genellikle kendi mahremiyetleri pahasına ünlü olurlar..

Чем больше становится город, тем грязнее становятся воздух и вода.

Bir şehir ne kadar büyürse hava ve su o kadar kirli olur.

В Японии люди по закону становятся взрослыми в двадцать лет.

Japonya'da insanlar yirmi yaşında yasal olarak yetişkin olurlar.

Приливы становятся сильнее... ...создавая идеальные условия для размножения шишколобой рыбы-попугая.

Gelgitler güçlenmeye başlamış. Tümsek başlı papağan balığının üremesi için mükemmel şartlar oluşmuş.

Ученые подсчитали, что млекопитающие, живущие среди людей, становятся на треть активнее ночью.

Bilim insanlarının hesaplarına göre memeliler, insanların etrafındayken geceleri yüzde 30 daha aktif oluyorlar.

Чем быстрее мы трём ладони друг о друга, тем теплее они становятся.

Ellerimizi birlikte ne kadar hızlı ovarsak, onlar o kadar ısınırlar.

В Японии, когда родители становятся стариками, за ними обычно ухаживают их дети.

Japonya'da ebeveynler yaşlandıklarında geleneklere göre çocukları tarafından bakılırlar.

- С приближением осени ночи становятся длиннее.
- Чем ближе осень, тем длиннее ночи.

Sonbahar yaklaştıkça gece daha da uzun olur.

По мере того, как городские огни становятся ярче, животные теряют способность ориентироваться по звездам.

Şehir ışıkları gece gökyüzünü aydınlığa boğduğundan hayvanlar, yıldızlara bakarak yol bulamaz oluyor.

Из года в год проблемы загрязнения окружающей среды становятся всё более и более серьёзными.

Kirlilik problemleri yıldan yıla gittikçe ciddileşiyor.

- Осенью эти зелёные листья краснеют или желтеют.
- Осенью эти зелёные листья становятся красными или жёлтыми.

Bu yeşil yapraklar güz aylarında kızarır veya sararırlar.

- Когда приходит весна, дни становятся все длиннее и длиннее.
- С приходом весны дни с каждым днём удлиняются.

İlkbahar geldiği zaman günler gün be gün uzar.

У большинства серийных убийц было жестокое детство, но очень немногие люди, пережившие такое детство, становятся потом серийными убийцами.

Seri katillerin çoğu, çocukluklarında şiddete maruz kalmışlardır, ama çocukluklarında şiddete maruz kalan çok az insan, sonradan seri katil olmuştur.

- От этого шампуня мои волосы становятся блестящими.
- Этот шампунь делает мои волосы блестящими.
- Этот шампунь придаёт моим волосам блеск.

Bu şampuan saçımı parlak yapıyor.

Разворачиваемые русскими на некоторых футбольных матчах плакаты с надписью “This is Russia” время от времени становятся причиной международной напряжённости.

Rusların, bazı futbol maçlarında “This is Russia” pankartı açmaları zaman zaman uluslararası gerilime neden olmaktadır.