Translation of "думала" in Portuguese

0.011 sec.

Examples of using "думала" in a sentence and their portuguese translations:

«Ты думала о Томе». — «Нет! Я думала о работе».

"Você estava pensando em Tom." "Não! Estava pensando no trabalho."

Ты думала обо мне?

- Você tem pensado em mim?
- Tu tens pensado em mim?
- Tem pensado em mim?
- Tens pensado em mim?
- Vós tendes pensado em mim?
- Tendes pensado em mim?
- Vocês têm pensado em mim?
- Têm pensado em mim?
- O senhor tem pensado em mim?
- Tem a senhora pensado em mim?
- As senhoras têm pensado em mim?

Я много думала об этом.

E pensei sobre aquilo,

Временами Клаудия думала о психоанализе.

Cláudia às vezes chegava a pensar em psicanálise.

Я думала, что смогу помочь.

Eu pensei que eu seria capaz de ajudar.

Ты думала, я не замечу?

- Você pensou que eu não notaria?
- Pensaste que eu não iria notar?
- Vocês achavam que eu não notaria?
- Você achou que eu não notaria?

Мэри думала, что Том спит.

A Mary pensou que o Tom estava adormecido.

Я думала, мы лучшие подруги.

Creio que nós somos as melhores amigas.

И я думала о всех травмах:

E com isso, pensei em todos os meus traumas:

Мэри думала, что может изменить Тома.

A Maria pensou que podia mudar o Tom.

Я думала, что Том твой брат.

- Eu pensava que o Tom era teu irmão.
- Eu pensei que o Tom era teu irmão.

Я думала, что Том может рассердиться.

- Eu achava que o Tom poderia ficar zangado.
- Achava que o Tom poderia ficar zangado.

- Я не думал.
- Я не думала.

Eu não estava pensando.

Мария думала, что может изменить Тома.

A Maria pensou que podia mudar o Tom.

Я весь день о тебе думала.

Eu tenho pensado em você o dia todo.

- Я думал, Вы врач.
- Я думала, Вы врач.
- Я думала, ты врач.
- Я думал, ты врач.

Eu pensei que você fosse médico.

Я не думала, что тебе будет интересно.

- Não pensei que você se interessaria.
- Eu não pensei que você estivesse interessado.

- Я думала, ты обрадуешься, когда узнаешь, что я беременна.
- Я думала, тебя обрадует известие о моей беременности.

Pensei que ficaria feliz em saber que estou grávida.

- Я думал, что Том блефует.
- Я думала, что Том блефует.
- Я думала, Том блефует.
- Я думал, Том блефует.

Pensei que Tom estava blefando.

- Она и не думала, что её мечты сбудутся.
- Она никогда не думала, что её мечты воплотятся в реальность.

Ela nunca pensou que seus sonhos se realizariam.

я всё думала, а не ошиблась ли я?

não pude deixar de sentir que tinha errado

Я никогда не думала, что он меня любит.

Jamais pensei que ele me amasse.

- Я думал, что умру.
- Я думала, что умру.

Eu pensei que ia morrer.

Я думала, ты собираешься надеть свой новый костюм.

- Pensei que fosse colocar o seu terno novo.
- Pensei que você fosse colocar o seu terno novo.
- Eu pensei que você fosse colocar o seu terno novo.
- Eu pensei que fosse colocar o seu terno novo.

- Я думал о Томе.
- Я думала о Томе.

Estava pensando sobre Tom.

- Я так не думал.
- Я так не думала.

Eu acho que não.

- Я думал о тебе.
- Я думала о вас.

- Estava pensando em ti.
- Estava pensando em você.

Она думала, что сможет заставить его полюбить себя.

Ela pensou que poderia fazer com ele gostasse dela.

- Я думал, Вы врач.
- Я думала, Вы врач.

- Eu pensava que o senhor era médico.
- Eu pensava que a senhora era médica.

- Я думал, что ты канадец.
- Я думал, что ты канадка.
- Я думал, что Вы канадец.
- Я думала, что Вы канадец.
- Я думала, что ты канадец.
- Я думала, что ты канадка.

Pensei que você fosse canadense.

- Я думала, Том - твой враг.
- Я думала, Том - ваш враг.
- Я думал, Том - твой враг.
- Я думал, Том - ваш враг.

Eu pensei que Tom fosse seu inimigo.

- Я думал, что ты учёный.
- Я думал, что Вы учёный.
- Я думала, что ты учёный.
- Я думала, что Вы учёный.

Eu pensava que você fosse um cientista.

- Ты глупее, чем я думал.
- Ты глупее, чем я думала.
- Вы глупее, чем я думал.
- Вы глупее, чем я думала.

Você é mais estúpido do que eu pensava.

Мэри думала, что Том напрасно тратит время, изучая латынь.

- Mary pensou que Tom estava perdendo o seu tempo ao estudar latim.
- Maria pensava que Tom estava perdendo tempo aprendendo latim.

- Я думала, что это невозможно.
- Я думал, это невозможно.

Pensei que isso fosse impossível.

- Я думал, это очевидно.
- Я думал, что это очевидно.
- Я думала, что это очевидно.
- Я думал, что это само собой разумеется.
- Я думала, что это само собой разумеется.
- Я думала, это очевидно.

Eu pensei que era óbvio.

- Я думал, что ты любишь читать.
- Я думала, что ты любишь читать.
- Я думал, что вы любите читать.
- Я думала, что вы любите читать.
- Я думал, ты любишь чтение.
- Я думала, ты любишь чтение.
- Я думал, вы любите чтение.
- Я думала, вы любите чтение.

Achei que você gostasse de ler.

- Я думал, что я один.
- Я думала, что я одна.

- Pensei que estava sozinho.
- Pensei que estivesse sozinho.

- Я думал, Том меня ударит.
- Я думала, Том меня ударит.

- Pensei que Tom fosse me bater.
- Eu pensei que Tom fosse me bater.

- Я много об этом думал.
- Я много об этом думала.

Eu tinha pensado muito sobre isso.

- Я думал, что всё нормально.
- Я думала, что всё нормально.

- Eu pensei que as coisas estavam indo bem.
- Pensei que as coisas estavam indo bem.

- Я думал, вы согласитесь со мной.
- Я думала, вы согласитесь со мной.
- Я думала, ты согласишься со мной.
- Я думал, ты согласишься со мной.
- Я думал, ты со мной согласишься.
- Я думала, ты со мной согласишься.

Eu achei que você ia concordar comigo.

- Я думал, что ты понял меня.
- Я думала, что ты понял меня.
- Я думал, что ты поняла меня.
- Я думала, что ты поняла меня.
- Я думал, что вы поняли меня.
- Я думала, что вы поняли меня.

Pensei que você tinha me entendido.

- Он был проще, чем я думал.
- Она была проще, чем я думал.
- Оно было проще, чем я думал.
- Он был проще, чем я думала.
- Она была проще, чем я думала.
- Оно было проще, чем я думала.

Foi mais fácil do que pensei.

- Я думал, что слышал ружейный выстрел.
- Я думала, что слышала ружейный выстрел.
- Я думал, что слышал выстрел из ружья.
- Я думала, что слышала выстрел из ружья.

Pensei ter ouvido um tiro.

- Я думал, ты мой лучший друг.
- Я думала, ты моя лучшая подруга.

Pensei que você fosse o meu melhor amigo.

- Я думал, что Том в школе.
- Я думала, что Том в школе.

Pensei que Tom estivesse na escola.

- Я думала, я твоя лучшая подруга.
- Я думал, я твой лучший друг.

Pensei que eu era seu melhor amigo.

- Я думал, что Том ещё дома.
- Я думала, что Том ещё дома.

Eu pensei que Tom ainda estivesse em casa.

- Я даже не думала об этом.
- Я об этом и не думал.

Não estava nem pensando nisso.

- Ты думал обо мне?
- Ты думала обо мне?
- Вы думали обо мне?

- Você estava pensando em mim?
- Estava você a pensar em mim?
- Pensava em mim?
- Estava pensando em mim?
- Estavas tu pensando em mim?
- Estavas a pensar em mim?
- Pensavas em mim?
- Estáveis vós pensando em mim?
- Estáveis a pensar em mim?
- Pensáveis em mim?
- Estavam vocês pensando em mim?
- Estavam a pensar em mim?
- Pensavam em mim?
- O senhor estava pensando em mim?
- Estava o senhor a pensar em mim?
- O senhor pensava em mim?
- Estava a senhora pensando em mim?
- A senhora estava a pensar em mim?
- A senhora pensava em mim?
- Os senhores estavam pensando em mim?
- Estavam os senhores a pensar em mim?
- Os senhores pensavam em mim?
- Estavam as senhoras pensando em mim?
- Pensavam em mim, senhoras?
- Estavam a pensar em mim as senhoras?

- Я думал, Том живёт в Бостоне.
- Я думала, Том живёт в Бостоне.

Eu pensei que Tom estava morando em Boston.

- Оно было меньше, чем я думал.
- Оно было меньше, чем я думала.

- Foi menor do que eu pensei.
- Era menor do que eu pensei.

- Я думал, что Тома нет дома.
- Я думала, что Тома нет дома.

Eu pensava que o Tom não estava em casa.

- Я не думал, что ты ещё жив.
- Я не думала, что ты ещё жив.
- Я не думала, что вы ещё живы.
- Я не думал, что вы ещё живы.

Eu não pensava que você ainda estava vivo.

- Я думал, что это правда.
- Я думал, это правда.
- Я думала, это правда.

Eu pensei que era verdade.

- Я думал, что у тебя какие-то планы.
- Я думал, что у вас какие-то планы.
- Я думала, что у тебя какие-то планы.
- Я думала, что у вас какие-то планы.
- Я думал, у тебя какие-то планы.
- Я думала, у тебя какие-то планы.
- Я думал, у вас какие-то планы.
- Я думала, у вас какие-то планы.

Eu achei que você tivesse planos.

- Я думал, что прояснил это.
- Я думала, что прояснила это.
- Я вроде ясно выразился.

- Eu pensei ter deixado isso claro.
- Pensei ter deixado isso claro.

- Я думал, что это собака.
- Я думала, что это собака.
- Я думал, это собака.

Eu pensei que fosse um cachorro.

Я думала, что актрисе столько же лет, сколько и мне, но она гораздо старше.

Pensei que a atriz tinha a mesma idade que eu, mas é bem mais velha.

- Я не думал, что Том это купит.
- Я не думала, что Том это купит.

Eu não achei que o Tom compraria isso.

- Я думал, что Вы уехали в Бостон.
- Я думала, вы уехали в Бостон.
- Я думала, ты уехал в Бостон.
- Я думал, ты уехал в Бостон.
- Я думал, ты уехала в Бостон.

Pensei que tivesse ido a Boston.

- Я даже не думал, что Том тебе нравится.
- Я даже не думала, что Том тебе нравится.
- Я даже не думала, что Том вам нравится.
- Я даже не думал, что Том вам нравится.

Eu nem mesmo pensava que você gostasse de Tom.

- Я думал, я больше не увижу тебя живым.
- Я думала, я больше не увижу тебя живым.
- Я думал, я больше не увижу тебя живой.
- Я думала, я больше не увижу тебя живой.

- Pensei que jamais o veria vivo de novo.
- Pensei que jamais a veria viva outra vez.

- Я думал, что ты любишь меня.
- Я думал, что вы любите меня.
- Я думала, что ты любишь меня.
- Я думала, что вы любите меня.
- Я думал, ты меня любишь.
- Я думал, Вы меня любите.

Pensei que você me amasse.

Митци думала, что Бруно любит её, но тот на самом деле хотел лишь переспать с ней.

Mitzi estava pensando que Bruno a amava, mas na verdade ele só queria era dormir com ela.

я осознала, что риск заражения коронавирусом от бегунов или велосипедистов на улице намного ниже, чем я думала.

Covid-19 de atletas ou ciclistas na rua é muito menor do que eu pensava.

- Лейла не думала, что это зайдет так далеко.
- Лейла не представляла себе, что это зайдет так далеко.

- Leila não imaginava que aquilo iria tão longe.
- Leila não imaginou que aquilo fosse tão longe.

- Я не думал, что ты так скоро сюда доедешь.
- Я не думала, что ты так быстро сюда доберёшься.

Eu não pensei que você fosse chegar aqui tão cedo.

- Ты думал, я тебя здесь оставлю?
- Ты думала, я тебя здесь оставлю?
- Вы думали, я вас здесь оставлю?

- Você achou que eu o deixaria aqui?
- Você achou que eu a deixaria aqui?
- Você achou que eu deixaria você aqui?
- Vocês acharam que eu os deixaria aqui?
- Vocês acharam que eu deixaria vocês aqui?

- Я никогда не думал, что Том захочет это сделать.
- Я никогда не думала, что Том захочет это сделать.

- Eu nunca pensei que o Tom iria querer fazer isso.
- Nunca pensei que o Tom iria querer fazer isso.

- Ты думал о нашем предложении?
- Ты думал над нашим предложением?
- Ты думала над нашим предложением?
- Вы думали над нашим предложением?
- Ты подумал над нашим предложением?

Você pensou sobre a nossa oferta?

- Я думал, что тебе это может понадобиться.
- Я думал, что вам это может понадобиться.
- Я думала, что тебе это может понадобиться.
- Я думала, что вам это может понадобиться.
- Я подумал, что тебе это может понадобиться.
- Я подумал, что вам это может понадобиться.
- Я подумала, что тебе это может понадобиться.
- Я подумала, что вам это может понадобиться.

Achei que você poderia precisar.

- В детстве я думал, что хочу стать врачом.
- Когда я был маленьким, я думал, что хочу быть врачом.
- Когда я была маленькой, я думала, что хочу быть врачом.

Quando eu era um garoto, pensava que queria ser médico.

- Я думал, ты ушёл.
- Я думал, что вы ушли.
- Я думал, Вы ушли.
- Я думал, ты ушла.
- Я думала, что ты ушёл.
- Я думал, ты уехал.
- Я думал, вы уехали.

- Eu pensei que vocês tinham ido embora.
- Eu pensei que você tinha ido embora.