Translation of "страдать" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "страдать" in a sentence and their turkish translations:

- Не заставляйте меня страдать.
- Не заставляй меня страдать.

Bana acı çektirme.

Том будет страдать.

Tom acı çekecek.

Я не хочу страдать.

Acı çekmek istemiyorum.

Почему я должен страдать?

Neden acı çekmeliyim?

Никто не будет страдать.

Kimse acı çekmeyecek.

Сколько ещё нам страдать?

Daha ne kadar acı çekmek zorundayız?

- Вы будете страдать из-за этого.
- Ты будешь страдать из-за этого.

O nedenle acı çekeceksin.

Ты не должен страдать молча.

Sessizce acı çekmek zorunda değilsiniz.

Сколько ещё мы должны страдать?

Daha ne kadar acı çekmek zorundayız?

Никто не должен так страдать.

Kimse öyle acı çekmek zorunda kalmamalı.

Исследователи начали страдать от голода.

Araştırmacılar ciddi bir gıda eksikliğinden muzdarip olmaya başladı.

Боли не избежать, страдать же необязательно.

Ağrı kaçınılmazdır. Acı isteğe bağlıdır.

Я не хочу страдать без причины.

Nedensiz acı çekmek istemiyorum.

И теперь каждая страна начнет страдать от сырья

Ve artık her ülke hammadde sıkıntısı çekmeye başlıyacak

Не дай Бог никому страдать от несчастной любви.

Allah kimseye aşk acısı yaşatmasın.

Выбрав виселицу вместо яда, я буду не так долго страдать перед смертью.

Ben zehir yerine darağacını seçersem, ölmeden önce kısa bir süre için acı çekeceğim.

- Этот город будет страдать от острого недостатка воды, если в ближайшее время не пойдёт дождь.
- Этот город будет страдать от критической нехватки воды, если вскоре не пойдёт дождь.

Bu şehir, yağmur yağmazsa yakında şiddetli bir su sıkıntısı yaşayacaktır.

Госпожа Браун предупредила Бет, что если та не будет питаться правильно, то постоянно будет страдать ожирением.

Bayan Brown, o uygun şekilde yemek yemezse, kalıcı kilolu olacağı konusunda Beth'i uyardı.