Translation of "заставляй" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "заставляй" in a sentence and their turkish translations:

Не заставляй меня!

- Darlama beni!
- Bana baskı yapma!

Не заставляй ребёнка есть.

Çocuğu yemesi için zorlama.

Не заставляй меня гадать.

Beni tahmin etmeye zorlama.

- Не заставляй меня тебя упрашивать.
- Не заставляй меня просить.
- Не заставляй меня тебя умолять.
- Не вынуждай меня тебя умолять.

Beni yalvartma.

- Пожалуйста, не заставляй меня спрашивать Тома.
- Пожалуйста, не заставляй меня просить Тома.

Lütfen bana Tom'a sordurma.

Не заставляй меня это делать!

Bana bunu yaptırma.

Не заставляй меня это повторять.

Bunu bana bir daha yapma!

Не заставляй меня стрелять в тебя.

Bana kendini vurdurtma.

Не заставляй меня нажимать на курок.

Bana tetiği çektirme.

- Не заставляйте меня идти.
- Не заставляй меня идти.
- Не заставляйте меня ехать.
- Не заставляй меня ехать.

Beni gönderme.

- Пожалуйста, не заставляй меня это есть.
- Не заставляйте меня это есть, пожалуйста.
- Не заставляй меня это есть, пожалуйста.

Lütfen onu bana yedirme.

- Не заставляйте меня ждать!
- Не заставляй меня ждать!

Beni bekletme.

- Не заставляй меня краснеть.
- Не заставляйте меня краснеть.

Beni mahcup etme.

- Не заставляйте меня страдать.
- Не заставляй меня страдать.

Bana acı çektirme.

- Не заставляй меня повторяться.
- Не заставляйте меня повторяться.

- Kendimi tekrarlatma.
- Kendimi tekrarlatma bana.
- Bana kendimi tekrarlatma.

- Не заставляй меня ждать.
- Не заставляйте меня ждать.

Beni bekletme.

- Не заставляй меня выбирать.
- Не заставляйте меня выбирать.

Bana seçtirme.

- Не заставляй меня уходить.
- Не заставляйте меня уходить.

Beni terk ettirme.

- Не заставляйте меня оставаться.
- Не заставляй меня оставаться.

Beni alıkoyma.

- Не заставляй меня петь.
- Не заставляйте меня петь.

Bana şarkı söyletme.

- Не заставляй меня танцевать.
- Не заставляйте меня танцевать.

Beni dans ettirme.

Больше не заставляй меня идти в школу, пожалуйста.

Lütfen artık beni okula gönderme.

- Не заставляй меня жалеть, что я разрешил тебе остаться здесь.
- Не заставляй меня жалеть, что я разрешила тебе остаться здесь.

Burada kalmana izin verdiğime pişman etme.

- Не заставляй меня жалеть, что я одолжил тебе эти деньги.
- Не заставляй меня жалеть, что я одолжила тебе эти деньги.

Sana bu parayı ödünç verdiğime beni pişman etme.

- Не заставляй меня терять терпение.
- Не заставляйте меня терять терпение.

Sabrımı taşırma.

Не заставляй меня чувствовать вину за то, что я сделал.

Yaptıklarımı yapmam konusunda kendimi kötü hissettirme.

- Не заставляйте меня это делать.
- Не заставляй меня это делать!

Bana bunu yaptırma.

- Не заставляй меня повторять дважды.
- Не заставляйте меня повторять дважды.

Bana bunu iki kez söyletme.

- Не заставляй меня туда входить.
- Не заставляйте меня туда входить.

Beni oraya girdirme.

- Не заставляй меня долго ждать.
- Не заставляйте меня долго ждать.

Beni uzun süre bekletme.

- Не заставляй меня бить тебя.
- Не вынуждай меня ударить тебя.

Bana kendini dövdürtme.

- Не заставляй меня говорить этого.
- Не принуждай меня говорить это.

Onu bana söyletme.

- Не заставляйте меня туда возвращаться.
- Не заставляй меня туда возвращаться.

Beni oraya geri döndürme.

- Пожалуйста, не заставляй меня петь.
- Пожалуйста, не заставляйте меня петь.

Lütfen bana şarkı söyletme.

- Не заставляй меня заниматься французским.
- Не заставляйте меня заниматься французским.

Bana Fransızca çalıştırma.

- Не заставляй Тома это делать.
- Не заставляйте Тома это делать.

Tom'u bunu yapması için zorlamayın.

- Не заставляйте меня это делать.
- Не заставляй меня это делать.

- Onu yapmaya beni zorlama.
- Onu yapmak için beni zorlama.
- Onu yapmak için bana baskı yapma.

- Не заставляй нас это делать.
- Не заставляйте нас это делать.

- Onu yapmak için bize baskı yapma.
- Onu yapmak için bizi zorlama.
- Onu yapmaya bizi zorlama.

- Не заставляй меня доставать ремень.
- Не заставляйте меня доставать ремень.

- Kemerimi çıkarttırma benim.
- Almayayım ayağımın altına.

- Пожалуйста, не заставляйте меня делать это.
- Пожалуйста, не заставляйте меня это делать.
- Пожалуйста, не заставляй меня это делать.
- Пожалуйста, не заставляй меня делать это.

- Bunu bana yapma lütfen.
- Lütfen bunu bana yaptırma.

- Пожалуйста, не заставляйте меня делать это.
- Пожалуйста, не заставляй меня это делать.

Lütfen bunu yapmak için beni zorlama.

- Пожалуйста, не заставляй меня это есть.
- Пожалуйста, не заставляйте меня это есть.

Lütfen onu yemem için beni zorlama.

- Пожалуйста, не заставляй меня туда возвращаться.
- Пожалуйста, не заставляйте меня туда возвращаться.

Lütfen beni oraya geri gönderme.

- Не заставляй меня пожалеть об этом.
- Не заставляйте меня пожалеть об этом.

Bunu yaptığıma pişman etme.

- Не заставляй меня сожалеть об этом.
- Не заставляйте меня сожалеть об этом.

Beni yaptığıma pişman etmeyin.

- Больше никогда не заставляйте меня ждать!
- Больше никогда не заставляй меня ждать!

Beni asla tekrar bekletmeyin.

- Не заставляйте меня делать это снова.
- Не заставляй меня делать это снова.

Bana bunu tekrar yaptırma.

- Пожалуйста, не заставляй меня помогать им.
- Пожалуйста, не заставляйте меня помогать им.

Lütfen bana onlara yardım ettirme.

- Пожалуйста, не заставляй нас это делать.
- Пожалуйста, не заставляйте нас это делать.

Lütfen bize onu yaptırmayın.

- Не заставляй меня так долго ждать.
- Не заставляйте меня так долго ждать.

Beni bu kadar bekletme.

- Пожалуйста, не заставляй меня ходить в школу.
- Пожалуйста, не заставляйте меня ходить в школу.

Lütfen beni okula gönderme.

- Пожалуйста, не заставляйте нас делать это снова.
- Пожалуйста, не заставляй нас делать это снова.

Lütfen bunu bize bir daha yaptırma.

- Не заставляйте себя есть, если вам не хочется.
- Не заставляй себя есть, если не хочется.

İstemiyorsan kendini yemeye zorlama.

- Не вынуждай меня убивать тебя!
- Не вынуждайте меня вас убивать!
- Не вынуждай меня тебя убивать!
- Не заставляй меня тебя убивать.

Bana seni öldürtme.

- Не заставляйте меня повторять одно и то же снова и снова!
- Не заставляй меня по сто раз повторять одно и то же!

Bana aynı şeyi tekrar tekrar söylettirme.