Translation of "опоздала" in German

0.004 sec.

Examples of using "опоздала" in a sentence and their german translations:

- Она снова опоздала.
- Она опять опоздала.

Sie kam abermals zu spät.

- Она опоздала на рейс.
- Она опоздала на самолёт.

Sie hat ihren Flug verpasst.

- Мэри опоздала к ужину.
- Мэри опоздала на ужин.

Maria kam zu spät zum Abendessen.

Она снова опоздала.

Sie kam abermals zu spät.

Я опоздала, верно?

Ich bin zu spät, nicht wahr?

Она опять опоздала.

Sie kam abermals zu spät.

Она, как всегда, опоздала.

Sie verspätete sich wie immer.

Она опоздала в школу.

Sie kam zu spät zur Schule.

Она опоздала на автобус.

Sie hat den Bus nicht mehr erwischt.

- Я опоздал?
- Я опоздала?

Bin ich zu spät?

Она опоздала, как всегда.

Wie üblich kam sie zu spät.

Она опоздала на поезд.

- Sie verpasste den Zug.
- Sie hat den Zug verpasst.

- Я опоздал, верно?
- Я опоздала, верно?
- Я опоздал, правильно?
- Я опоздала, правильно?

Ich war zu spät, nicht wahr?

Она, наверное, на поезд опоздала.

Sie hat vielleicht den Zug verpasst.

Она опоздала из-за пробок.

Sie kam wegen eines Verkehrsstaus zu spät.

Из-за пробок я опоздала.

Wegen der Staus bin ich zu spät angekommen.

- Она, по обыкновению, опоздала.
- Она пришла поздно, как обычно.
- Она, как всегда, опоздала.

Sie verspätete sich wie immer.

- Я опоздал.
- Я опоздала.
- Я опаздываю.

- Ich komme zu spät.
- Ich bin spät dran.

- Вы опоздали.
- Ты опоздал.
- Ты опоздала.

Du bist zu spät.

Том спросил Мэри, почему она опоздала.

Tom fragte Mary, warum sie zu spät gekommen war.

- Я сильно опоздал.
- Я сильно опоздала.

Ich komme zu spät.

Том спросил Мэри, почему она так опоздала.

Tom fragte Mary, warum sie so spät war.

- Я немного опоздала.
- Я приехала с небольшим опозданием.

- Ich verspätete mich etwas.
- Ich kam mit etwas Verspätung an.

- Ты немного опоздала.
- Ты приехала с небольшим опозданием.

Du hast dich etwas verspätet.

- Я опоздал на поезд.
- Я опоздала на поезд.

Ich habe den Zug verpasst.

Она ему объяснила, почему опоздала на его вечеринку.

Sie hat ihm erklärt, warum sie zu spät zu seiner Party kam.

- Она очень поздно приехала.
- Она очень сильно опоздала.

Sie kam schrecklich spät.

- Почему ты опоздал?
- Почему ты опоздала?
- Почему вы опоздали?

Warum bist du zu spät gekommen?

- Она упустила последний поезд.
- Она опоздала на последний поезд.

Sie hat den letzten Zug verpasst.

- Я опоздал на свой поезд.
- Я опоздала на поезд.

Ich habe meinen Zug verpasst.

- Вы не опоздали.
- Ты не опоздал.
- Ты не опоздала.

Du bist nicht zu spät.

- Я опоздала на последний автобус.
- Я опоздал на последний автобус.

Ich habe den letzten Bus verpasst.

- Ты опоздал.
- Ты опоздала.
- Ты поздно пришёл.
- Ты поздно пришла.

Du kommst spät.

- Я не сожалею, что опоздал.
- Я не сожалею, что опоздала.

Es tut mir nicht leid, mich verspätet zu haben.

Я опоздала на последний автобус, и пришлось идти домой под дождём.

Ich hatte den letzten Bus verpasst und musste im Regen zu Fuß nach Hause gehen.

- Я чуть не опоздала на поезд.
- Я чуть не опоздал на поезд.

Ich hätte beinahe den Zug verpasst.

Даже если бы я и взяла такси, я бы всё равно опоздала.

Selbst wenn ich ein Taxi genommen hätte: ich wäre trotzdem zu spät gekommen.

- Он, как обычно, опоздал на пятнадцать минут.
- Она, как обычно, опоздала на пятнадцать минут.
- Он, как обычно, на четверть часа опоздал.
- Она, как обычно, на четверть часа опоздала.

Wie gewöhnlich kam er eine Viertelstunde zu spät.

- Я опоздал на поезд.
- Я опоздал на свой поезд.
- Я опоздала на поезд.

Ich habe meinen Zug verpasst.

- Я опоздал на свой рейс.
- Я опоздала на свой рейс.
- Я опоздал на самолёт.

Ich habe meinen Flug verpasst.

- Я не хочу, чтобы ты опоздала.
- Я не хочу, чтобы ты опоздал.
- Я не хочу, чтобы вы опоздали.

- Ich möchte nicht, dass du zu spät kommst.
- Ich möchte nicht, dass Sie zu spät kommen.

- Она гордится тем, что никогда не опаздывала в школу.
- Она гордится тем, что ни разу не опоздала в школу.

Sie ist stolz darauf, dass sie nie zu spät zur Schule kam.

- Я пропустил автобус.
- Я опоздал на автобус.
- Я прозевал автобус.
- Я прозевала автобус.
- Я пропустила автобус.
- Я опоздала на автобус.

Ich habe den Bus verpasst.

- Даже если бы я и взяла такси, я бы всё равно опоздала.
- Даже если бы я и взял такси, я бы всё равно опоздал.

Selbst wenn ich ein Taxi genommen hätte: ich wäre trotzdem zu spät gekommen.