Translation of "опоздала" in Japanese

0.044 sec.

Examples of using "опоздала" in a sentence and their japanese translations:

Она снова опоздала.

又しても彼女は遅刻した。

Она, как всегда, опоздала.

いつもの通り、彼女は遅れてやって来た。

Она опоздала в школу.

彼女は学校に遅刻した。

Она опоздала на автобус.

彼女はバスに遅れた。

Она опоздала, как всегда.

彼女はいつものように遅刻した。

Она опоздала на поезд.

彼女は電車に乗り遅れました。

Она опоздала на корабль.

彼女は船に乗り遅れた。

Она, наверное, на поезд опоздала.

彼女は列車に乗り遅れたのかもしれない。

Она не сказала, почему опоздала.

彼女は遅れてきた理由を言わなかった。

Она опоздала из-за пробок.

彼女は交通渋滞のために遅れた。

Я опоздала на последний поезд.

終電に乗り遅れたんだよ。

Из-за пробок я опоздала.

渋滞だったため、会議に遅れた。

Она почти опоздала в школу.

彼女はもう少しで遅刻するところだった。

- Она, по обыкновению, опоздала.
- Она пришла поздно, как обычно.
- Она, как всегда, опоздала.

いつもの通り、彼女は遅れてやって来た。

Это причина, по которой она опоздала.

それが彼女がおくれたりゆうだ。

Она чуть не опоздала в школу.

彼女はもう少しで遅刻するところだった。

- Вы опоздали.
- Ты опоздал.
- Ты опоздала.

遅刻したね。

Как всегда, она опоздала на дневное совещание.

例によって、彼女は午後の会議に遅れて来た。

- Я опоздал на поезд.
- Я опоздала на поезд.

私は電車に乗り遅れた。

- Почему ты опоздал?
- Почему ты опоздала?
- Почему вы опоздали?

- なぜ遅刻したのですか。
- なぜ遅れたの?

- Она, возможно, опоздала на поезд.
- Она могла опоздать на поезд.

彼女は電車に乗り遅れたかもしれない。

- Я опоздала на последний автобус.
- Я опоздал на последний автобус.

私は最終バスに遅れた。

Анна извинилась перед учителем за то, что опоздала в школу.

アンは遅刻したので先生に謝った。

Я горжусь тем, что ни разу не опоздала в школу.

私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。

- Её отругали за опоздание.
- Её отругали за то, что она опоздала.

彼女は遅刻をしたためにしかられた。

Я опоздала на последний автобус, и пришлось идти домой под дождём.

- 私は終バスに乗り遅れて、うちまで雨の中を歩かなければならなかった。
- 最終バスに乗り損ねてさ、雨の中、家まで歩かなきゃいけなかったんだよ。

- Я чуть не опоздала на поезд.
- Я чуть не опоздал на поезд.

危なく電車に乗り遅れるところだった。

- Я опоздал на поезд.
- Я опоздал на свой поезд.
- Я опоздала на поезд.

私は電車に乗り遅れた。

Она в плохом настроении, потому что опоздала на метро и была вынуждена идти на работу пешком.

彼女は機嫌が悪いというのも、いつも地下鉄に乗り遅れ仕事場まで歩く羽目になったからだ。

Она вне себя от злости, потому что она опоздала на метро, и ей пришлось идти до работы пешком.

彼女は機嫌が悪いというのも、いつも地下鉄に乗り遅れ仕事場まで歩く羽目になったからだ。

- Я пропустил автобус.
- Я опоздал на автобус.
- Я прозевал автобус.
- Я прозевала автобус.
- Я пропустила автобус.
- Я опоздала на автобус.

バスに乗り遅れたんだよ。