Translation of "совещании" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "совещании" in a sentence and their turkish translations:

Я не присутствовал на совещании.

O toplantıya katılmadım.

На совещании Майк играл роль председателя.

Mike toplantının başkanı gibi davrandı.

Вот почему он отсутствовал на совещании.

Toplantıda bulunmamasının nedeni budur.

Мистер Джексон сейчас на очень важном совещании.

Bay Jackson şu anda çok önemli bir toplantıda.

Том сказал мне, что не сможет присутствовать на совещании.

Tom bana toplantıda olamayacağını söyledi.

- Если вы хотите сказать что-нибудь на совещании, то должны поднять руку.
- Если вы хотите выступить на совещании, то должны поднять руку.
- Если вы хотите выступить с речью на совещании, то должны поднять руку.

Toplantıda konuşmak isterseniz elinizi kaldırmak zorundasınız.

Вы разве не получили от Тома письмо о сегодняшнем совещании?

Tom'un bugünkü toplantı hakkındaki mesajını almadın mı?

- Мы все присутствовали на совещании.
- Мы все были на конференции.

- Hepimiz konferansta mevcuttuk.
- Hepimiz toplantıya katıldık.
- Hepimiz toplantıda hazır bulunduk.

Если ты хочешь сказать что-нибудь на совещании, то должен поднять руку.

Toplantıda konuşmak istiyorsan elini kaldırmak zorundasın.

- Вчера на совещании присутствовало довольно много людей.
- Вчера на собрании было довольно много народа.

Dün toplantıda oldukça az sayıda kişi vardı.