Translation of "советы" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "советы" in a sentence and their turkish translations:

- Благодарен за советы.
- Признателен за советы.

Tavsiyeyi takdir ediyorum.

Советы не принимаются.

Tavsiyeler kabul edilmiyor.

Ей бесполезно давать советы.

Ona nasihat etmenin faydası yok.

Нет смысла давать ему советы.

Ona tavsiye bulunmanın bir anlamı yok.

Я высоко ценю твои советы.

Tavsiyeni takdir ediyorum.

Большое спасибо за ваши советы!

Bahşişlerin için çok teşekkürler!

Ему плевать на мои советы.

O benim tavsiyemi biraz umursar.

Том обычно даёт хорошие советы.

Tom genellikle iyi tavsiye verir.

Том раньше давал мне советы.

Tom bana tavsiye verirdi.

наблюдать за выступлением и давать советы.

kendi işi olan konser kemanistliğini bırakmış.

Эти советы могут спасти тебе жизнь.

Bu tavsiyeler hayatını kurtarabilir.

Том почти всегда игнорирует мои советы.

Tom neredeyse her zaman tavsiyemi görmezden gelir.

И дураки способны дать дельные советы.

Aptallar bile iyi tavsiye verebilir.

- Мой лучший друг всегда даёт мне хорошие советы.
- Моя лучшая подруга всегда даёт мне хорошие советы.

Benim en iyi dostum bana her zaman iyi tavsiyeler verir.

Твои советы всегда идут мне на пользу.

- Senin nasihatın bana her zaman yardımcı olmuştur.
- Tavsiyelerin bana hep yardımcı olmuştur.

Она поблагодарила его за его полезные советы.

Yararlı önerisi için ona teşekkür etti.

- Ты любишь советовать?
- Вы любите давать советы?

Tavsiye vermeyi sever misin?

- Я не в том положении, чтобы давать тебе советы.
- Я не в том положении, чтобы давать вам советы.

Sana tavsiye verecek konumda değilim.

- Том проигнорировал наши советы.
- Том проигнорировал наш совет.

Tom tavsiyemizi görmezden etti.

Том, как правило, даёт не очень хорошие советы.

Tom'un tavsiyeleri genelde pek iyi olmaz.

Сделайте свою жизнь проще. Принимайте советы от носителей языка.

Hayatını kolaylaştır. Anadillilerden öğüt al.

Я не в том положении, чтобы давать тебе советы.

Sana herhangi bir tavsiye verecek bir konumda değilim.

что советы по выбору профессии сегодня фокусируются не на тех вещах.

Günümüzde kariyer tavsiyeleri yanlış şey üzerinde yoğunlaşıyor.

- Я не очень хороший советчик.
- Я не очень-то умею давать советы.

Tavsiye vermede çok iyi değilim.

- Мне не нужны ничьи советы.
- Я не нуждаюсь ни в чьих советах.

Kimsenin tavsiyesine ihtiyacım yok.

- Мне не нужны твои советы.
- Я в твоих советах не нуждаюсь.
- Я в ваших советах не нуждаюсь.

Senin tavsiyene ihtiyacım yok.