Translation of "давать" in Turkish

0.014 sec.

Examples of using "давать" in a sentence and their turkish translations:

- Зачем давать его мне?
- Зачем давать её мне?

Neden onu bana veriyorsun?

Ей бесполезно давать советы.

Ona nasihat etmenin faydası yok.

Он отказался давать интервью.

O, bir röportaj yapmayı reddetti.

Он отказался давать комментарии.

- O yorum yapmaktan kaçındı.
- O, yorum yapmayı reddetti.

Том отказался давать объяснения.

Tom açıklama yapmayı reddetti.

Том отказался давать комментарии.

Tom yorum yapmayı reddetti.

- Почему я должна давать тебе деньги?
- Почему я должен давать тебе деньги?
- Почему я должен давать вам деньги?
- Почему я должна давать вам деньги?

Neden sana para vermeliyim?

- Почему ты продолжаешь давать ему деньги?
- Почему вы продолжаете давать ему деньги?

Neden ona para vermeyi sürdürüyorsun?

- Зачем ты продолжаешь давать Тому деньги?
- Зачем вы продолжаете давать Тому деньги?

Niçin Tom'a para vermeyi sürdürüyorsun?

Он склонен давать волю эмоциям.

O hislerini açığa vurmaya eğilimlidir.

Нет смысла давать ему советы.

Ona tavsiye bulunmanın bir anlamı yok.

Я не могу давать обещаний.

Hiç söz veremem.

Том отказался давать мне деньги.

Tom bana biraz para vermeyi reddetti.

Том отказался давать Мэри деньги.

Tom Mary'ye para vermeyi reddetti.

- Я не хочу давать свой ключ Тому.
- Я не хочу давать Тому свой ключ.

Tom'a anahtarımı vermek istemiyorum.

наблюдать за выступлением и давать советы.

kendi işi olan konser kemanistliğini bırakmış.

и давать указания роботу, используя компьютер.

robota talimatlar verebilir.

Можно давать мотивирующие отзывы на то,

Problem çözümümüzün ne kadar iyi gittiği hususunda

Банки прекращают давать деньги промышленным заёмщикам.

Bankalar endüstriyel boçlulara kredi vermeyi kesiyor.

Давай не будем давать волю эмоциям.

Duygusal olmayalım.

С чего мне тебе это давать?

Neden onu sana vermem gerekiyor?

Не следует давать собакам куриные кости.

Köpekleri tavuk kemikleri ile beslememelisin.

В Японии не принято давать чаевые.

Japonya'da bahşiş vermek uygun değildir.

Почему я должен давать им деньги?

Neden onlara para vereyim?

Почему я должен давать ему деньги?

Neen ona para vermeliyim?

Почему я должен давать ей деньги?

Neden ona para vermeliyim?

Наш единственный свидетель отказывается давать показания.

Tek tanığımız tanıklık yapmayı reddediyor.

Тому хорошо удаётся давать понятные объяснения.

Tom kolay anlaşılır açıklamalar vermede iyidir.

- Том отказался мне его отдать.
- Том отказался мне его давать.
- Том отказался мне её давать.

Tom onu bana vermeyi reddetti.

вообще отказываются давать доступ к этой информации,

ve o bilgilerin nasıl kullanıldığını veya 3. partilerle paylaşıldığını

не давать другим вести себя так же

başkalarının benzer şekillerde davranmasını önlemek

Я не могу давать такого рода обещаний.

Ben o tür söz veremem.

Я не хочу давать тебе свои деньги.

Paramı sana vermek istemiyorum.

Я не обязан давать Тому никаких объяснений.

Tom'a hiç açıklama borçlu değilim.

- Ты любишь советовать?
- Вы любите давать советы?

Tavsiye vermeyi sever misin?

Я не хочу давать показания против Тома.

Tom'un aleyhine tanıklık etmek istemiyorum.

Том отказался давать комментарии к этой статье.

Tom bu yazı için yorum yapmaktan kaçındı.

Мы должны не давать ему больше пить.

Artık onu, içmekten alıkoymalıyız.

Том не хотел давать Мэри ни копейки.

Tom'un Mary'ye para vermeye hiç niyeti yoktu.

Том отказался давать мне свой номер телефона.

Tom bana telefon numarasını söylemeyi reddetti.

Том отказался давать комментарии на эту тему.

Tom bu konu hakkında yorum yapmayı reddetti.

- Я не в том положении, чтобы давать тебе советы.
- Я не в том положении, чтобы давать вам советы.

Sana tavsiye verecek konumda değilim.

- Почему я должен дать это тебе?
- Почему я должен тебе это давать?
- Почему я должен вам это давать?

Neden bunu sana vermek zorundayım?

Тебе не следовало давать в долг такому человеку.

- Öyle bir kişiye ödünç para vermemeliydin.
- Öyle bir insana ödünç para vermemeliydin.

Я не уверен, что хочу давать это Тому.

Bunu Tom'a vermek istediğimden emin değilim.

Я не собираюсь давать тебе мой номер телефона.

Sana telefon numaramı vermeyeceğim.

- Том отказался от комментариев.
- Том отказался давать комментарии.

Tom yorum yapmayı kabul etmedi.

Не следует давать обещания, которых не можешь сдержать.

Bir insan tutamayacağı sözler vermemeli.

Нет смысла давать второй шанс. Люди не меняются.

İkinci şansı vermenin anlamı yok. İnsanlar değişmez.

Я не хочу давать обещания, которые не смогу сдержать.

Tutamayacağım sözler vermek istemiyorum.

Даже если так... ей не следовало давать мне пощёчину!

Yine de... bana tokat atmak zorunda değildi!

Я не в том положении, чтобы давать тебе советы.

Sana herhangi bir tavsiye verecek bir konumda değilim.

Мы не собираемся давать Тому деньги, которые он просил.

Tom'a istediği parayı vermeyeceğiz.

Не надо было мне давать Тому свой номер телефона.

Tom'a telefon numaramı vermemeliydim.

Том пообещал мне не давать Марии своего номера телефона.

Telefon numarasını Mary'ye söylemem için Tom bana söz verdirdi.

- Вы не можете дать это Тому.
- Ты не можешь дать это Тому.
- Вам нельзя давать это Тому.
- Тебе нельзя давать это Тому.

Onu Tom'a veremezsin.

- Обещать ничего не могу.
- Я не могу давать никаких обещаний.

Ben herhangi bir söz veremem.

Возможно, мне не надо было давать Тому мой старый велосипед.

Belki Tom'a eski bisikletimi vermemeliydim.

Я не уверен, кому мне давать подарок: девочке или мальчику?

Hediyeyi kime vereceğim hakkında emin değilim- oğlana mı yoksa kıza mı?

Может, мне не надо было давать Тому свой номер телефона.

Belki Tom'a telefon numaramı söylememeliydim.

На этом всё. Больше я тебе давать в долг не буду.

Bu kadar. Sana daha fazla ödünç para vermiyorum.

- Я не очень хороший советчик.
- Я не очень-то умею давать советы.

Tavsiye vermede çok iyi değilim.

Я не хочу давать им повода думать, что я неохотно выполняю свою работу.

Onlara işimi yapmakta istekli olmadığımı düşünmeleri için hiçbir neden vermek istemiyorum.

Мне не важно, как сильно Вы этого хотите. Я не собираюсь давать это Вам.

Bunu ne kadar istediğin umurumda değil. Onu sana vermeyeceğim.

Мой двухлетка не всё хочет есть из полезной еды, которую я ему стараюсь давать.

Benim iki yaşındaki oğlum onu beslemeye çalıştığım sağlıklı yiyeceğin bazısını yemeyecek.

- Том зря отдал Марии бриллиантовое кольцо.
- Не следовало Тому давать Марии кольцо с бриллиантами.

Tom Mary'ye bir elmas yüzük vermemeliydi.

- Том отказался от комментариев по этому поводу.
- Том отказался давать комментарии по этому вопросу.

Tom sorunla ilgili yorum yapmayı reddetti.

- Вы не можете заставить меня свидетельствовать против Тома.
- Вы не можете заставить меня давать показания против Тома.

Tom'a karşı ifade vermem için beni zorlayamazsın.

- Я взял себе за правило - никогда не занимать денег.
- Я взял за правило никогда не давать денег в долг.

- Asla borç para vermemek prensibimdir.
- Asla borç para almamayı prensip edinirim.
- Asla ödünç para almamayı prensip edinirim.

Когда ты будешь возделывать землю, она не станет более давать силы своей для тебя; ты будешь изгнанником и скитальцем на земле.

İşlediğin toprak bundan böyle sana ürün vermeyecek. Yeryüzünde aylak aylak dolaşacaksın.

Мою собаку зовут Белыш. Этим летом я научил его давать лапу. Каждый день я просыпаюсь рано и кормлю его. Потом мы идём гулять. Он защищает меня от других собак. Когда я еду кататься на велосипеде он бежит вместе со мной. У него есть подружка её зовут Чернышка. Он очень любит с ней играть. Белыш очень умная и добрая собака.

Köpeğimin adı Belysh. Bu yaz ona pençesini çıkarmasını öğrettim. Her sabah erkenden kalkıp onu besliyorum. Sonra yürüyüşe çıkarız. O beni diğer köpeklerden korur. Ben bisiklet sürmeye gittiğimde, o yanımda koşuyor. Onun bir arkadaşı var, adı Chernyshka. O onunla oynamaktan hoşlanıyor. Belysh çok kibar ve zeki bir köpek.