Translation of "даёт" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "даёт" in a sentence and their turkish translations:

Лампочка даёт свет.

Bir ampul ışık verir.

Единство даёт силу.

Birlik güç verir.

- Кофе не даёт мне уснуть.
- Кофе не даёт мне заснуть.

Kahve beni uyanık tutar.

которая даёт больше калорий.

yetişkin mezgitleri tanımlıyor.

Моя память даёт сбои.

Hafızam zayıflıyor.

Он даёт нам деньги.

O bize para verir.

Корова даёт нам молоко.

Bir inek bize süt verir.

Медитация даёт мне спокойствие.

Meditasyom bana iç huzuru verir.

Мудрость даёт нам силу.

Bilgelik bize güç verir.

Он даёт собаке мясо.

O, köpeğe et verir.

Это даёт нам надежду.

O bize umut verir.

Анализ даёт следующие результаты.

Analiz aşağıdaki sonuçları veriyor.

Мать даёт сыну яблоко.

Anne oğluna bir elma veriyor.

Том даёт нам деньги.

Tom bize para verir.

и даёт качественное среднее образование,

üstelik iyi bir ortaokul eğitimi,

Дверь даёт доступ на кухню.

Kapı mutfağa erişim sağlar.

Солнце даёт свет и тепло.

Güneş ışık ve ısı verir.

Холодильник не даёт еде испортиться.

Buzdolabı gıdanın bozulmasını engeller.

Достаточное ли объяснение даёт рисунок?

Çizim oldukça açıklayıcı mıdır?

- Любовь даёт крылья.
- Любовь окрыляет.

Aşk kanatlandırır.

Этот микроскоп даёт стократное увеличение.

Bu mikroskopun 100X büyütmesi vardır.

Том обычно даёт хорошие советы.

Tom genellikle iyi tavsiye verir.

Том даёт тебе второй шанс.

Tom sana ikinci bir şans veriyor.

Наша корова не даёт молока.

İneğimiz bize süt vermiyor.

Том даёт мне много советов.

Tom bana birçok tavsiye verir.

Минус на минус даёт плюс.

İki yanlış bir doğru eder.

Эта земля даёт хорошие урожаи.

Bu arazi iyi ürün verir.

Этот цветок даёт сильный аромат.

Bu çiçek güçlü bir güzel koku verir.

Эта земля даёт хороший урожай.

- Bu toprak iyi ürün verir.
- Bu topraklardan oldukça nitelikli mahsul elde etmek mümkündür.

Том даёт детям уроки фортепиано.

Tom, çocuklara piyano dersleri vermektedir.

- Том даёт своей кошке только сырое мясо.
- Том даёт своему коту только сырое мясо.

Tom kedisine sadece çiğ et verir.

Это даёт все основания, чтобы высказываться.

Bu, kendini ifade etmek için gerekçe oluşturur.

даёт дорогу свету в нужный момент.

ışıklarını doğru zamanda açıyor.

Частично ответ даёт наша когнитивная психология.

Cevabın bir kısmı bilişsel psikolojide gizli.

Солнце даёт нам тепло и свет.

Güneş bize ısı ve ışık verir.

Он не даёт Кейт пить вино.

O, Kate'in şarap içmesine izin vermez.

Он каждый день даёт учителю яблоко.

O her gün öğretmene bir elma verir.

Йога даёт много пользы для здоровья.

Yoganın birçok sağlık faydaları var.

Том часто даёт мне свою машину.

Tom sık sık arabasını kullanmama izin verir.

Том никогда ничего никому не даёт.

Tom asla kimseye bişey vermez.

Сегодняшняя газета даёт дальнейшие подробности происшествия.

Bugünkü gazete olay hakkında daha fazla ayrıntı verir.

Он даёт займы под высокий процент.

Parasını yüksek faiz oranıyla ödünç veriyor.

Эта книга даёт пищу для размышлений.

Bu, zihin açıcı bir kitap.

Солнце даёт нам свет и тепло.

Güneş bizi ışık ve ısı verir.

Том никогда не даёт нам поиграть.

- Tom asla bizim oynamamıza izin vermez.
- Tom bizim oynamamıza hiç izin vermiyor.

Наш завод даёт молоко всему городу.

Fabrikamız bütün şehre süt tedarik etmektedir.

Это дерево даёт много хороших плодов.

Bu ağaç birçok iyi meyve verir.

Она даёт каждому ребёнку два яблока.

Her çocuğa iki elma veriyor.

Дурная голова ногам покоя не даёт.

Akılsız başın cezasını ayaklar çeker.

- Он даёт ей всё, о чём она просит.
- Он даёт ей всё, чего она хочет.

İstediği her şeyi ona verir.

- Том даёт нам то, в чём мы нуждаемся.
- Том даёт нам то, что нам нужно.

Tom bize ihtiyacımız olanı verir.

- Том никогда никому не одалживает денег.
- Том никогда никому не даёт взаймы.
- Том никогда никому не даёт денег взаймы.
- Том никогда никому не даёт денег в долг.
- Том никогда никому не даёт в долг.

Tom hiç kimseye asla ödünç para vermez.

- Мой лучший друг всегда даёт мне хорошие советы.
- Моя лучшая подруга всегда даёт мне хорошие советы.

Benim en iyi dostum bana her zaman iyi tavsiyeler verir.

он даёт указания, а Кристен им следует.

işi Kristen yapıyor ama uzman doktor onu yönlendiriyor.

но это исследование даёт большую долю оптимизма,

Ama bu araştırmanın ayrıca iyimser yönleri de var:

Том даёт много обещаний, которые не выполняет.

Tom tutmayacağı bir sürü söz verir.

Том никогда не даёт мне никаких ответов.

Tom bana asla cevap vermez.

Том даёт концерт в конце этого месяца.

Tom bu ayın sonunda bir konser veriyor.

Она даёт уроки математики, физики и биологии.

Matematik, fizik ve biyoloji dersleri veriyor.

Том даёт своим детям слишком много денег.

Tom çocuklarına çok para veriyor.

Али никогда никому не даёт свои деньги.

Ali parasını kimseye koklatmaz.

ведь эта двойственность даёт нам возможность начать диалог.

çünkü anlam farklılığı diyalog kurmamızı sağlıyor.

Солнце каждый день даёт нам свет и тепло.

Güneş bize her gün ısı ve ışık verir.

Даже самая чёрная корова даёт только белое молоко.

En koyu renkli inek bile yalnızca beyaz süt verir.

Он даёт своим детям деньги на карманные расходы.

Çocuklarına harçlık verir.

Том, как правило, даёт не очень хорошие советы.

Tom'un tavsiyeleri genelde pek iyi olmaz.

Эта кредитная карточка даёт нам право на некоторые привилегии.

Bu kredi kartı, bize belirli ayrıcalıklar sağladı.

Бог знает своего раба, и даёт ему соответствующее вретище.

Allah bilir kulunu, ona göre verir çulunu.

потому что оно не даёт людям адекватно оценить свою деятельность.

insanların kendi performansları konusunda kafalarını karıştırır.

Но эта отрешённость даёт вам годы, чтобы потратить на исследование.

Ama bu kopukluk bir çalışmaya yılları adamaya vesile olur.

даёт вам доступ практически ко всей физике в обычной жизни.

günlük yaşantınızdaki neredeyse her fiziğe erişmenizi sağlar.

Студенты подрабатывают, и это даёт им возможность самим оплачивать учёбу.

Öğrenciler yarı zamanlı işlerde çalışıyorlar. Bu da onlara öğrenim ücretlerini ödeme olanağı sağlıyor.

Этот автомат забирает ваши деньги и ничего не даёт взамен.

Bu makine paranı alır ve karşılığında sana bir şey vermez.

- Это даёт мне надежду.
- Это меня обнадёживает.
- Это нас обнадёживает.

O bana umut verir.

Это даёт вам блестящую возможность показать, что вы умеете делать.

Ne yapabileceğini göstermen için bu büyük bir fırsat.

"Ты не хочешь выкинуть весь этот хлам?" — "Бабушка не даёт".

"Tüm bu hurdayı atmak istemiyor musun?" - "Büyükannem izin vermez.

Том не только учит игре на гитаре, он часто даёт концерты.

Tom sadece gitar öğretmez, o sık sık konserler verir.

Ведение дневника также даёт нам шанс поразмышлять над нашей ежедневной жизнью.

Bir günlük tutmak da bize günlük yaşantımızı yansıtmak için bize bir şans verir.

- Корова даёт нам молоко.
- Корова обеспечивает нас молоком.
- Корова снабжает нас молоком.

İnek bize süt sağlamaktadır.

- Кто рано встаёт, тому Бог даёт.
- Кто рано встаёт, тому Бог подаёт.

- Erkenden uyumak ve erken kalkmak bir adamı sağlıklı, zengin ve bilge yapar.
- Erken yatıp ve erken kalkmak, bir adamı sağlıklı, varlıklı ve bilge yapar.

- Кажется, что-то беспокоит Тома.
- Что-то, кажется, не даёт Тому покоя.

Bir şey Tom'u rahatsız ediyor gibi görünüyor.

- Шесть в квадрате равно тридцати шести.
- Шесть в квадрате даёт тридцать шесть.

Altının karesi otuz altıya eşittir.

Пенсионная система России даёт уверенность в завтрашнем дне! Это от слова "дно"...

Rusya Federasyonu'nun emeklilik sistemi yarınlar için güven veriyor! Ne idüğü belirsiz yarınlar için yani...

- Том мне ничего не даёт делать.
- Том мне ничего не позволяет делать.

Tom bir şey yapmama izin vermez.

- Это не даёт мне заснуть по ночам.
- От этого я ночью не сплю.

- O beni gece uyanık tutar.
- O beni gece ayakta tutar.

- Мой папа не даёт мне водить машину.
- Отец не разрешает мне водить машину.

Babam bana araba sürdürmüyor.

Образование даёт машины, которые действуют, как люди, и порождает людей, которые действуют, как машины.

Eğitim insanlar gibi davranan makineler yapar ve makineler gibi davranan insanlar üretir.

- Том не разрешает своим детям пить вино.
- Том не даёт своим детям пить вино.

- Tom çocuklarının şarap içmesine izin vermez.
- Tom çocuklarına şarap içirtmez.

- Господин Ямада даёт нам каждый день много заданий на дом.
- Господин Ямада каждый день задаёт нам много уроков.

Bay Yamada bize her gün bir sürü ev ödevi verir.

- Том не даёт Мэри смотреть телевизор после десяти вечера.
- Том не разрешает Мэри смотреть телевизор после десяти вечера.

Tom saat ondan sonra Mary'nin TV izlemesine izin vermez.

Тому нравится быть на пляже в основном потому, что это даёт ему возможность поупражняться в создании горностаев из песка.

Tom ona kum gelincikler yapmayı pratik yapmaya bir fırsat verdiği için çoğunlukla plajda olmayı seviyor.

- Так я чувствую себя живым.
- Это позволяет мне чувствовать себя живым.
- Это даёт мне ощущение жизни.
- Так я ощущаю, что живу.

Bu beni canlı hissettiriyor.

Вы не должны спать при работающей угольной печи, потому что она даёт очень ядовитый газ, называемый окисью углерода. Сон при работающей угольной печи может привести к смерти.

Kömür sobasıyla uyumamanız gerek. Çünkü karbonmonoksit denen çok zehirli bir gaz yayar. Kömür sobasıyla uyumak ölümle sonuçlanabilir.

Человек - единственное существо, которое потребляет, ничего не производя. Он не даёт молока, он не несёт яиц, он слишком слаб для того, чтобы таскать плуг, он слишком медлителен для того, чтобы ловить кроликов.

İnsan, üretmeden tüketen tek yaratıktır. Süt vermez, yumurtlamaz, pulluğu çekmek için çok zayıf, tavşanları yakalamak için yeterince hızlı koşamaz.