Translation of "смысла" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "смысла" in a sentence and their turkish translations:

- В этом больше смысла.
- Это имеет больше смысла.

Bu daha mantıklı.

- Нет смысла этого делать.
- Нет смысла делать это.

Onu yapmanın anlamı yok.

- Нет смысла туда идти.
- Нет смысла туда ходить.

Oraya gitmenin faydası yok.

нет смысла обманывать

lafı dolandırmanın anlamı yok

Нет смысла нервничать.

Sinir olmanın hiçbir anlamı yok.

Нету никакого смысла.

- Hiçbir şey anlamsız değildir.
- Anlamı olmayan bir şey yoktur.

Нет смысла повторять.

Tekrar etmenin bir anlamı yok.

- Это бессмысленно.
- Это не имеет смысла.
- Это не имеет никакого смысла.
- В этом нет никакого смысла.

- O herhangi bir anlam ifade etmiyor.
- O saçmalık.
- Bu saçma.
- Bu saçmalık.

- Ничего не имеет смысла.
- Ничто не имеет смысла.
- Всё бессмысленно.

Hiçbir şey mantıklı değil.

- Это особо не имеет смысла.
- Это не имеет особого смысла.

Bu gerçekten mantıklı değil.

Нет смысла собирать информацию.

Bilgi edinmenizin bir manası olmayacaktır.

Я не понял смысла.

Anlamı anlamadım.

Он лишён здравого смысла.

Onun sağ duyusu yok.

Предложение не имеет смысла.

Cümle hiçbir anlam ifade etmiyor.

Это не имеет смысла.

- Bu, bir anlam ifade etmiyor.
- Bunun bir anlamı yok.

Нет смысла жить дальше.

Artık yaşamanın anlamı yok.

В чём смысл смысла?

Anlamın anlamı nedir?

Она лишена здравого смысла.

Onun sağduyusu yoktu.

Дальше читать нет смысла.

Daha fazla okumaya değmez.

Нет смысла идти туда.

Oraya gitmenin anlamı yok.

Не имеет смысла переделывать.

Tekrar yapmanın anlamı yok.

- Не имеет смысла жаловаться на погоду.
- Нет смысла жаловаться на погоду.
- Нет никакого смысла жаловаться на погоду.

Havadan şikâyet etmen bir işe yaramaz.

- Туда незачем ходить.
- Нет смысла туда идти.
- Нет смысла туда ходить.

Oraya gitmenin faydası yok.

- Эту машину не имеет смысла чинить.
- Эту машину не имеет смысла ремонтировать.

Araba tamir etmeye değmez.

- Я не уловил смысл.
- Я не уловил смысла.
- Я не уловила смысла.

Ben anlamı anlamadım.

- Это предложение не имеет определённого смысла.
- Это предложение не имеет особого смысла.

Bu cümle çok anlamlı değil.

с помощью аргументов, здравого смысла,

ama muhakeme etmiyorlarsa,

Нет смысла пытаться решить загадку.

Bilmeceyi çözmeye çalışmanın faydası yok.

Нет смысла давать ему советы.

Ona tavsiye bulunmanın bir anlamı yok.

Это не имеет никакого смысла.

Bu hiç de mantıklı değil.

Жизнь без любви лишена смысла.

Hayat, aşk yoksa duygulardan yoksundur.

Нет смысла спорить с Томом.

Tom'la tartışmanın yararı yok.

Дальше размышлять не имеет смысла.

Artık düşünmeye devam etmek işe yaramaz.

Нет никакого смысла это делать.

Onu yapmanın anlamı yok.

Нет смысла беспокоиться об этом.

Onun hakkında endişe etmenin bir anlamı yok.

Это не имеет особого смысла.

Bu çok anlam ifade etmiyor.

Похоже, это не лишено смысла.

O mantıklı gibi görünüyor.

Ничто не имеет никакого смысла.

Hiçbir şey mantıklı değil.

В этом просто нет смысла.

Bu sadece mantıklı olmuyor.

Ему не хватает здравого смысла.

O, sağduyudan yoksundur.

В твоём ответе мало смысла.

Cevabınız mantıksız.

Это вообще не имеет смысла.

Bu hiç mantıklı değil.

Сказанное Томом не имеет смысла.

Tom'un söylediği mantıklı değil.

Нет смысла больше это отрицать.

Artık bunu inkar etmenin bir faydası yok.

Нет смысла пытаться отрицать это.

Bunu inkar etmeye çalışmanın bir anlamı yok.

- То, что ты сказал, не имеет никакого смысла.
- Твои слова не имеют смысла.

Söylediğin mantıklı değil.

- Нет смысла стоять, когда есть куда сесть.
- Нет смысла стоять, когда есть свободные места.

Koltuklar müsaitken ayakta durmanın anlamı yok.

Так что это не имеет смысла

Dolayısıyla bir amacı yok

Для меня это не имеет смысла.

Bana bir şey ifade etmiyor.

Нет смысла просить у меня деньги.

Benden para istemenin bir anlamı yok.

Жизнь без любви не имеет смысла.

Aşksız hayatın anlamı yoktur.

В этом нет никакого чёртового смысла.

Bu lanet olası hiç mantıklı değil.

Я правда не вижу смысла оставаться.

Kalmak için gerçekten bir neden görmüyorum.

Это просто больше не имеет смысла.

O artık mantıklı değil.

Не вижу смысла дальше это обсуждать.

İlerde bunu tartışmak için sebep olmadığını anlıyorum.

Это даже смысла никакого не имеет.

- Onun bir anlamı bile yok.
- O, bir anlam bile ifade etmiyor.

Это предложение вообще не имеет смысла.

Bu cümle hiçbir anlam ifade etmiyor.

Это не имело смысла для меня.

O benim için mantıklı gelmedi.

То, что ты говоришь, не имеет смысла.

Söylediğinin anlamı yok.

Ему, должно быть, не хватает здравого смысла.

Sağ duyudan yoksun olmalı.

Не имеет смысла ждать, что он придёт.

Onun gelmesini beklemenin faydası yok.

То, что она сказала, не имеет смысла.

Onun söylediği mantıklı değil.

- Ждать без толку.
- Не имеет смысла ждать.

Beklemenin bir faydası yok.

- Обсуждать дальше нет смысла.
- Дальнейшее обсуждение бессмысленно.

Tartışmayı uzatmak fuzuli.

Том не прислушивается к голосу здравого смысла.

- Tom nedeni dinlemeyecek.
- Tom laftan anlamaz.
- Tom sağduyunun sesini dinlemez.

Жизнь без любви не имеет никакого смысла.

Sevgisiz yaşamın hiç anlamı yoktur.

Без любимого человека жизнь не имеет смысла.

Sevilen kişi olmadan hayatın hiç anlamı yoktur.

Проблема художественной литературы в том, что... в ней слишком много смысла. В жизни смысла никогда не бывает.

Kurmaca ile ilgili sorun çok fazla mantıklı olmasıdır. Gerçek hiç mantıklı gelmez.

- Я не понимаю смысла этого предложения.
- Я не понимаю смысла этой фразы.
- Я не понимаю смысл этого предложения.

Bu cümleyi anlamadım.

- Это совершенно бессмысленно.
- Это не имеет никакого смысла.

O herhangi bir anlam ifade etmiyor.

Не вижу смысла знакомить его с японской литературой.

Japon edebiyatını ona tanıtmaya çalışmanın bir faydası yok.

- Я не понял смысла.
- Я не понял смысл.

Demek istenileni anlamadım.

- Это полностью лишено здравого смысла.
- Это совершенно неразумно.

Tamamen mantıksız.

На самом деле, в этом нет никакого смысла.

Bu gerçekten hiçbir anlam ifade etmiyor.

Это действительно не имеет смысла, не так ли?

Bu gerçekten çok mantıklı değil, değil mi?

Я знаю, что это не имеет особого смысла.

Bunun çok mantıklı olmadığını biliyorum.

Я не вижу смысла в продолжении этого разговора.

Bu konuşmaya devam etmenin amacı olmadığını anlıyorum.

Не вижу смысла в том, чтобы это делать.

Bunu yapmanın hiçbir anlamı olmadığını görüyorum.

С точки зрения здравого смысла это является абсурдом.

Sağlıklı bir insanın bakış açısından bu bir absürdlüktür.

- Эта фраза не имеет смысла.
- Это бессмысленное предложение.

- Bu cümle mantıksız.
- Bu cümlenin bir anlamı yok.

Нет смысла давать второй шанс. Люди не меняются.

İkinci şansı vermenin anlamı yok. İnsanlar değişmez.

- Вам не нужно искать смысла и плавать в опасных водах.
- Вам не нужно искать смысла и ходить по тонкому льду.

Boşuna anlam arayıp tehlikeli sularda yüzmenize gerek yok.

Так что это не имеет никакого смысла для меня

Yani bana çok mantıklı gelmedi

В такое тревожное время нет и смысла деньги копить.

Bunun gibi endişe verici bir zamanda para biriktirmenin bir anlamı yok.

Знание без здравого смысла ни к чему не приведёт.

Sağduyu olmadan bilgi seni biryere götürmez.

- О вкусах не спорят.
- Нет смысла спорить о вкусах.

Zevkler üzerine tartışmanın hiçbir anlamı yok.

- Он совершенно лишен здравомыслия.
- У него совсем нет здравого смысла.

- Onun hiç sağduyusu yok.
- O sağduyudan yoksun.

Он был так пьян, что его объяснения не имели смысла.

O, o kadar sarhoştu ki onun açıklaması mantıklı gelmedi.

и некоторые скриншоты которые я вижу не имеют никакого смысла.

ve gördüğüm bazı ekran görüntüleri benim için bir anlam ifade etmiyor.

- Ей не хватает здравого рассудка.
- Ей не хватает здравого смысла.

O, sağduyudan yoksundur.

- Я не вижу причин, чтобы продолжать.
- Не вижу смысла продолжать.

Devam etmek için sebep olmadığını anlıyorum.

- Это делать бесполезно.
- Это бесполезное занятие.
- Нет смысла этого делать.

Onu yapmanın bir anlamı yok.

- Не имеет смысла беспокоиться об этом.
- Не сто́ит беспокоиться об этом.

Onun hakkında endişelenmenin faydası yok.

- В его словах нет смысла.
- Он говорит бестолково.
- Его слова бессмысленны.

Onun sözleri anlamsız.

- Мне это кажется бессмыслицей.
- По-моему, это не имеет никакого смысла.

Bu bana bir anlam ifade etmiyor.

Я хотела добавить немного смысла в свою бессмысленную и злобную жизнь.

Anlamsız hain bir yaşama azıcık anlam katmak istedim.

- Это абсолютно бессмысленно.
- Это совершенно бессмысленно.
- Это не имеет абсолютно никакого смысла.

Bu kesinlikle hiçbir anlam ifade etmiyor.