Translation of "совершили" in Turkish

0.014 sec.

Examples of using "совершили" in a sentence and their turkish translations:

Мы совершили ошибку.

Bir hata yaptık.

Машины совершили лобовое столкновение.

Arabalar kafa kafaya çarpıştı.

Мы совершили дурацкую ошибку.

Aptalca bir hata yaptık.

Они совершили кругосветное путешествие!

Bir dünya turu yaptılar!

Мы, вероятно, совершили ошибку.

Biz muhtemelen hata yaptık.

Какое преступление они совершили?

Onlar ne suç işledi?

Мы совершили длительную прогулку.

Biz uzun bir yürüyüş yaptık.

- Мы ошиблись.
- Мы совершили ошибку.

Biz bir hata yaptık.

Вы не совершили тяжкого преступления.

Ciddi bir suç işlemedin.

Мы совершили несколько глупых ошибок.

Biz bazı aptalca hatalar yaptık.

- Они сбежали.
- Они совершили побег.

Onlar kaçtılar.

Многие люди совершили ту же ошибку.

Birçok kişi aynı hatayı yaptılar.

- Они себя сожгли.
- Они совершили самосожжение.

Onlar kendilerini yaktı.

Теперь я вижу, что мы совершили ошибку.

Bir hata yaptığımızı şimdi anlıyorum.

В прошлом году мы совершили кругосветное путешествие.

Biz geçen yıl dünyayı dolaştık.

Мы совершили восхождение на гору Фудзи прошлым летом.

Geçen yaz Fuji Dağı'na tırmandık.

- Ты совершил большую ошибку.
- Вы совершили большую ошибку.

Sen büyük bir hata yaptın.

- Какое преступление ты совершил?
- Какое преступление вы совершили?

Ne suç işledin?

- Ты совершил ужасную ошибку.
- Вы совершили ужасную ошибку.

Sen berbat bir hata yaptın.

- Какие преступления ты совершил?
- Какие преступления вы совершили?

Sen ne suçlar işledin?

- Вы ошиблись.
- Ты совершил ошибку.
- Вы совершили ошибку.

Bir hata yaptın.

- Мы сделали много ошибок.
- Мы совершили много ошибок.

Biz birçok hatalar yaptık.

В свой медовый месяц они совершили кругосветное путешествие.

Balayılarında dünya turu gerçekleştirdiler.

Мы совершили беспосадочный перелет из Осаки в Лос-Анджелес.

- Osaka'dan Los Angeles'a molasız uçtuk.
- Osaka'dan Los Angeles'a aktarmasız uçtuk.

- Они делали ошибки.
- Они совершали ошибки.
- Они совершили ошибки.

Hatalar yaptılar.

- Ты сделал ту же ошибку.
- Вы совершили ту же ошибку.

Sen aynı hatayı yaptın.

- Мы плавали под парусом.
- Мы совершали плавание.
- Мы совершили плавание.

Yelkenliyle gidiyorduk.

- Мы сделали слишком много ошибок.
- Мы совершили слишком много ошибок.

Çok fazla hata yaptık.

Я хочу, чтобы вы совершили путешествие во времени вместе со мной,

Benimle zamanda yolculuk yapmanızı istiyorum,

- Ты совершил ужасную ошибку.
- Вы совершили ужасную ошибку.
- Ты совершила ужасную ошибку.

Korkunç bir hata yaptın.

- Ты только что совершил большую ошибку.
- Вы только что совершили большую ошибку.

Sadece büyük bir hata yaptın.

- Вы признали, что совершили ошибку.
- Ты признал, что совершил ошибку.
- Ты признала, что совершила ошибку.

Bir hata yaptığını kabul ettin.

- Некоторые из них совершили самоубийство.
- Некоторые из них покончили с собой.
- Некоторые из них покончили жизнь самоубийством.

Onlardan bazıları intihar etti.

- Я думаю, ты совершил ошибку.
- Я думаю, вы совершили ошибку.
- Я думаю, ты сделал ошибку.
- Я думаю, вы сделали ошибку.

Sanırım bir hata yaptın.

- Ты сделал глупость, пригласив его.
- Ты сделал глупость, пригласив её.
- Ты совершил ошибку, пригласив его.
- Вы совершили ошибку, пригласив его.

Onu davet ettiğinde bir hata yaptın.

- Вы только что сделали очень большую ошибку.
- Вы только что совершили очень большую ошибку.
- Ты только что совершил очень большую ошибку.
- Ты только что совершила очень большую ошибку.

Sadece çok büyük bir hata yaptın.

- Ты совершил какие-нибудь ошибки?
- Ты совершила какие-нибудь ошибки?
- Вы совершили какие-нибудь ошибки?
- Ты сделал какие-нибудь ошибки?
- Ты сделала какие-нибудь ошибки?
- Вы сделали какие-нибудь ошибки?

Hiç hata yaptın mı?

- Я не хочу, чтобы вы совершили ту же ошибку, что и я.
- Я не хочу, чтобы вы совершали ту же ошибку, что и я.
- Я не хочу, чтобы ты повторил мою ошибку.
- Я не хочу, чтобы вы повторили мою ошибку.
- Я не хочу, чтобы ты совершил ту же ошибку, что и я.

Yaptığıma benzer bir yanlışı yapmanı istemiyorum.