Translation of "ошибок" in English

0.029 sec.

Examples of using "ошибок" in a sentence and their english translations:

- Ты наделаешь ошибок.
- Вы наделаете ошибок.

You're going to make mistakes.

- Не делайте ошибок!
- Не делай ошибок!

Don't make mistakes!

- Мы наделали ошибок.
- Мы сделали много ошибок.
- Мы совершили много ошибок.

We made a lot of mistakes.

- Я наделал много ошибок.
- Я наделал ошибок.

I've made many mistakes.

- Ты сделал много ошибок.
- Ты сделала много ошибок.
- Вы сделали много ошибок.

You have made many mistakes.

- Ты сделал несколько ошибок.
- Ты сделала несколько ошибок.
- Вы сделали несколько ошибок.

You've made several mistakes.

- Я не совершаю ошибок.
- Я не делаю ошибок.

I don't make mistakes.

- Мы не делаем ошибок.
- Мы не совершаем ошибок.

We don't make mistakes.

- Ты сделал много ошибок.
- Ты сделала много ошибок.

You have made many mistakes.

- Том сделал много ошибок.
- Том совершил много ошибок.

- Tom has made a lot of mistakes.
- Tom has made many mistakes.
- Tom has made lots of mistakes.

- Я делаю много ошибок?
- У меня много ошибок?

Am I making lots of mistakes?

- Я сделал много ошибок.
- Я совершил много ошибок.

I made many mistakes.

- Мы сделали много ошибок.
- Мы совершили много ошибок.

- We have made many mistakes.
- We made many mistakes.

- Том сделал несколько ошибок.
- Том допустил несколько ошибок.

Tom made a few mistakes.

- Я сделал столько ошибок.
- Я наделал столько ошибок.

I've made so many mistakes.

- Не повторяй моих ошибок.
- Не повторяйте моих ошибок.

- Don't make the same mistakes I made.
- Don't make the same mistakes I did.
- Don't make the same mistakes that I did.

- Я сделал так много ошибок.
- Я сделала так много ошибок.
- Я наделала так много ошибок.
- Я наделал так много ошибок.
- Я наделал столько ошибок.

I've made so many mistakes.

и совершения ошибок.

and about making mistakes.

Не делайте ошибок!

Don't make mistakes!

Мэри наделала ошибок.

Mary made mistakes.

Ошибок не было.

There were no mistakes.

Мы наделали ошибок.

We've made mistakes.

Я наделал ошибок.

- I've made mistakes.
- I've made many mistakes.
- I made several mistakes.

Не делайте ошибок.

Don't make a mistake.

Не делай ошибок.

Don't make a mistake.

Легко наделать ошибок.

It's easy to make mistakes.

- В этой книге полно ошибок.
- Эта книга полна ошибок.

This book is full of errors.

- Она сделала много орфографических ошибок.
- Она допустила много орфографических ошибок.

She made a lot of spelling mistakes.

- Том допустил несколько грамматических ошибок.
- Том сделал несколько грамматических ошибок.

Tom made a few grammatical mistakes.

- Мы сделали слишком много ошибок.
- Мы совершили слишком много ошибок.

We made too many mistakes.

- Ты делаешь слишком много ошибок.
- Вы делаете слишком много ошибок.

You've been making too many mistakes.

- Я сделал слишком много ошибок.
- Я совершил слишком много ошибок.

I've been making too many mistakes.

- Том совершил слишком много ошибок.
- Том сделал слишком много ошибок.

Tom has been making too many mistakes.

это признание своих ошибок.

is admitting when you're wrong.

Том совершил много ошибок.

Tom has made a lot of mistakes.

Эта книга полна ошибок.

- This book is full of mistakes.
- This book is full of errors.
- That book is full of mistakes.

Небеса не делают ошибок.

The heavens do not err.

Я делаю много ошибок?

Am I making lots of mistakes?

Том сделал много ошибок.

Tom made many mistakes.

Я не делаю ошибок.

I don't make mistakes.

Я не совершаю ошибок.

I don't make mistakes.

Нужно избегать таких ошибок.

You must avoid making those kinds of mistakes.

Мы сделали много ошибок.

- We have made many mistakes.
- We made many mistakes.

Том делает много ошибок.

Tom makes a lot of errors.

Сколько ошибок Том сделал?

How many mistakes did Tom make?

Смерть исправителям грамматических ошибок!

Grammar Nazis must die!

Ты сделал много ошибок.

- You have made many mistakes.
- You've made many mistakes.

Том сделал несколько ошибок.

Tom has made some mistakes.

Том совершил несколько ошибок.

Tom made some mistakes.

Бог не совершает ошибок.

God doesn't make mistakes.

Я делаю много ошибок.

I make a lot of mistakes.

Том не совершает ошибок.

Tom doesn't make mistakes.

Том не делает ошибок.

Tom doesn't make mistakes.

Я не нашёл ошибок.

I found no mistakes.

Том, наверное, ошибок наделает.

Tom is probably going to make some mistakes.

Ты допустил несколько ошибок.

You made several mistakes.

- Не повторяй моих ошибок.
- Не повторяйте моих ошибок.
- Не совершай тех же ошибок, что и я.
- Не совершайте тех же ошибок, что и я.

Don't make the same mistakes I made.

- В сочинении Тома много ошибок.
- У Тома в сочинении много ошибок.

Tom's composition had a lot of mistakes.

- Том почти никогда не делает ошибок.
- Том почти не делает ошибок.

Tom hardly ever makes mistakes.

- В вашем отчёте есть несколько ошибок.
- В твоём отчёте есть несколько ошибок.
- У вас в отчёте есть несколько ошибок.
- У тебя в отчёте есть несколько ошибок.

There are a few mistakes in your report.

- Том допустил несколько ошибок в тесте.
- Том допустил несколько ошибок в контрольной.

Tom made a few mistakes on the test.

Ты должен избегать подобных ошибок.

You must avoid making such mistakes.

Он сделал несколько грамматических ошибок.

He made a few grammatical mistakes.

В его сочинении нет ошибок.

His composition is free from mistakes.

От ошибок никто не застрахован.

No one is free from faults.

Ты не будешь делать ошибок.

You won't make mistakes.

Это предложение содержит несколько ошибок.

This sentence contains several mistakes.

Я делаю слишком много ошибок.

- I am making too many mistakes.
- I'm making too many mistakes.

Вы не будете делать ошибок.

You won't make mistakes.

Посмотрим, наделал ли ты ошибок.

Let's see if you've made any mistakes.

В твоём сочинении нет ошибок.

There are no mistakes in your essay.

У меня не было ошибок.

I made no mistakes.

Я не обнаружил никаких ошибок.

I found no mistakes.

В этой книге полно ошибок.

This book is full of errors.