Translation of "ошибок" in Italian

0.008 sec.

Examples of using "ошибок" in a sentence and their italian translations:

- Ты наделаешь ошибок.
- Вы наделаете ошибок.

- Farai degli errori.
- Tu farai degli errori.
- Farà degli errori.
- Lei farà degli errori.
- Farete degli errori.
- Voi farete degli errori.

- Не делайте ошибок!
- Не делай ошибок!

- Non fate errori!
- Non faccia errori!
- Non fare errori!

- Я не совершаю ошибок.
- Я не делаю ошибок.

- Non faccio errori.
- Non commetto errori.
- Io non faccio errori.
- Io non commetto errori.

- Том сделал много ошибок.
- Том совершил много ошибок.

- Tom ha fatto molti errori.
- Tom ha fatto un sacco di errori.

- Я сделал много ошибок.
- Я совершил много ошибок.

- Ho fatto molti errori.
- Ho commesso molti errori.

- Том сделал несколько ошибок.
- Том допустил несколько ошибок.

- Tom ha fatto qualche errore.
- Tom fece qualche errore.

- Я сделал так много ошибок.
- Я сделала так много ошибок.
- Я наделала так много ошибок.
- Я наделал так много ошибок.
- Я наделал столько ошибок.

- Ho fatto così tanti errori.
- Ho commesso così tanti errori.

Мэри наделала ошибок.

Mary ha fatto degli errori.

Я наделал ошибок.

- Ho fatto degli errori.
- Io ho fatto degli errori.
- Ho commesso degli errori.
- Io ho commesso degli errori.

Не делайте ошибок!

- Non fate errori!
- Non faccia errori!

Не делай ошибок.

Non commettere errori.

Легко наделать ошибок.

- È facile fare errori.
- È facile fare degli errori.
- È facile commettere errori.
- È facile commettere degli errori.

- Она сделала много орфографических ошибок.
- Она допустила много орфографических ошибок.

- Ha fatto numerosi errori d'ortografia.
- Lei ha fatto numerosi errori d'ortografia.

- Том допустил несколько грамматических ошибок.
- Том сделал несколько грамматических ошибок.

- Tom ha fatto alcuni errori grammaticali.
- Tom fece alcuni errori grammaticali.

- Мы сделали слишком много ошибок.
- Мы совершили слишком много ошибок.

Abbiamo commesso troppi errori.

это признание своих ошибок.

è ammettere quando si sbaglia.

Я делаю много ошибок?

- Sto facendo molti errori?
- Io sto facendo molti errori?

Том сделал много ошибок.

- Tom ha fatto molti errori.
- Tom ha fatto un sacco di errori.

Он сделал много ошибок.

- Ha fatto molti errori.
- Lui ha fatto molti errori.

Том делает много ошибок.

Tom fa molti errori.

Сколько ошибок Том сделал?

- Quanti errori ha fatto Tom?
- Quanti errori ha commesso Tom?

Том не совершает ошибок.

Tom non fa errori.

Нужно избегать таких ошибок.

Bisogna evitare errori del genere.

- В сочинении Тома много ошибок.
- У Тома в сочинении много ошибок.

- La composizione di Tom conteneva molti errori.
- La composizione di Tom conteneva un sacco di errori.

Это предложение содержит несколько ошибок.

Questa frase contiene diversi errori.

В его сочинении нет ошибок.

La sua composizione è senza errori.

В твоём сочинении нет ошибок.

Non ci sono errori nella tua composizione.

Мы наделали слишком много ошибок.

- Abbiamo fatto decisamente troppi errori.
- Noi abbiamo fatto decisamente troppi errori.
- Abbiamo commesso decisamente troppi errori.
- Noi abbiamo commesso decisamente troppi errori.

Я сделал слишком много ошибок.

- Ho fatto troppi errori.
- Io ho fatto troppi errori.
- Ho commesso troppi errori.
- Io ho commesso troppi errori.

Я не потерплю никаких ошибок.

- Non tollererò alcun errore.
- Io non tollererò alcun errore.

Том не делает много ошибок.

Tom non commette molti errori.

Том делает очень мало ошибок.

- Tom fa pochi errori.
- Tom commette pochi errori.

Том допустил всего несколько ошибок.

- Tom ha fatto solo qualche errore.
- Tom fece solo qualche errore.
- Tom ha commesso solo qualche errore.
- Tom commise solo qualche errore.

Я делаю слишком много ошибок.

- Faccio troppi errori.
- Io faccio troppi errori.
- Commetto troppi errori.
- Io commetto troppi errori.

Похоже, я наделал кучу ошибок.

Sembra che io abbia fatto un mucchio di errori.

Том сделал несколько серьезных ошибок.

- Tom ha fatto qualche errore grave.
- Tom fece qualche errore grave.

Я совершил так много ошибок.

Ho fatto così tanti errori.

Том сделал много орфографических ошибок.

- Tom ha fatto molti errori di ortografia.
- Tom ha commesso molti errori di ortografia.
- Tom fece molti errori di ortografia.
- Tom commise molti errori di ortografia.

Кажется, я совершил несколько ошибок.

Sembra che io abbia commesso alcuni errori.

Том сделал всего несколько ошибок.

Tom ha fatto in tutto pochi errori.

- Ты не сделаешь ошибки.
- Ты не будешь делать ошибок.
- Вы не будете делать ошибок.

- Non farai errori.
- Tu non farai errori.
- Non farete errori.
- Voi non farete errori.
- Non farà errori.
- Lei non farà errori.

- В этой книге полно ошибок.
- Эта книга полна ошибок.
- Эта книга прямо кишит ошибками.

Questo libro è pieno di errori.

После многих ошибок мы начинаем говорить:

E poi c'è quello che dice sempre:

В твоём сочинении есть несколько ошибок.

- Il tuo tema ha qualche errore.
- Il suo tema ha qualche errore.
- Il vostro tema ha qualche errore.

В этом предложении нет грамматических ошибок.

Non ci sono errori grammaticali in questa frase.

Эта база данных содержит много ошибок.

- Questo database contiene molti errori.
- Questo fondamento contiene molti errori.

Надеюсь, ошибок было не очень много.

- Spero che non ci fossero troppi errori.
- Io spero che non ci fossero troppi errori.

Том допустил на тесте несколько ошибок.

Tom ha fatto qualche errore nel test.

- Мы наделали ошибок.
- Мы совершали ошибки.

- Abbiamo fatto degli errori.
- Abbiamo commesso degli errori.

Джон невнимательный. Он делает много ошибок.

- John è disattento. Fa molti errori.
- John è disattento. Lui fa molti errori.

Я совершил много ошибок в жизни.

- Ho fatto molti errori nella mia vita.
- Io ho fatto molti errori nella mia vita.
- Ho commesso molti errori nella mia vita.
- Io ho commesso molti errori nella mia vita.

Я допустил несколько ошибок на экзамене.

Ho fatto diversi errori all'esame.

Она наделала много ошибок в отчёте.

Lei ha fatto molti errori nella relazione.

Я всё ещё делаю много ошибок.

- Faccio ancora molti errori.
- Io faccio ancora molti errori.
- Commetto ancora molti errori.
- Io commetto ancora molti errori.

Я почти никогда не делаю ошибок.

- Non faccio quasi mai degli errori.
- Non commetto quasi mai degli errori.

Политики никогда не признают своих ошибок.

I politici non ammettono mai i loro errori.

Том не видит своих собственных ошибок.

Tom non vede i propri errori.

- Чем больше я стараюсь, тем больше ошибок делаю.
- Чем больше я пытаюсь, тем больше делаю ошибок.

Più ci provo, più errori faccio.

Другая составляющая данного процесса — признание своих ошибок.

Parte del processo è ammettere quando si ha torto.

быть написанным цельными предложениями без грамматических ошибок;

essere scritto con frasi complete e con una buona grammatica;

Я сделал несколько ошибок на итоговом экзамене.

- Ho fatto diversi errori nell'esame finale.
- Feci diversi errori nell'esame finale.
- Io ho fatto diversi errori nell'esame finale.
- Io feci diversi errori nell'esame finale.

Он тот человек, который не совершает ошибок.

- È un uomo che non fa errori.
- Lui è un uomo che non fa errori.

В следующий раз я постараюсь избежать ошибок.

La prossima volta cercherò di non fare errori.

Почему в этом документе так много ошибок?

Perché ci sono così tanti errori in questo documento?

Сегодня я работаю над исправлением прошлых ошибок.

Oggi lavoro per correggere gli errori del passato.

- Так как книга написана в спешке, в ней много ошибок.
- Будучи написанной в спешке, книга содержит много ошибок.

Essendo stato scritto in fretta, il libro ha molti errori.

Однако на тот момент я допускал множество ошибок.

Ma, a quel punto, stavo facendo molti errori.

В следующий раз я постараюсь не делать ошибок.

La prossima volta cercherò di non fare errori.

Ты не можешь выучить язык, не делая ошибок.

Non si può imparare una lingua senza fare errori.

Не торопись. Ты слишком быстро работаешь. Ошибок наделаешь.

Prenditi il tuo tempo. Lavori troppo veloce. Farai degli errori.

Из-за своей нервозности она сделала много ошибок.

A causa del suo nervosismo, ha fatto molti errori.

Том делает много ошибок, когда говорит по-французски.

- Tom fa molti errori quando parla in francese.
- Tom commette molti errori quando parla in francese.

Это даёт нам возможность не повторять их ошибок.

Questo ci dà l'opportunità di non ripetere i loro errori.

Это интересная книга, если не считать нескольких ошибок.

Questo libro è interessante, tranne che per qualche errore.

Том не умеет говорить на французском без ошибок.

Tom non sa parlare il francese senza fare errori.

Когда я проверял текст, я не нашёл ошибок.

Quando ho controllato il testo, non ho trovato errori.

Как можно в одном слове сделать пять ошибок?

Come si possono fare cinque errori in una sola parola?

Я делаю в среднем десять ошибок в день.

Faccio in media dieci errori al giorno.

Учитель указал на несколько ошибок в моём английском сочинении.

- Il prof mi ha sottolineato parecchi errori nel compito di inglese.
- Il prof di inglese ha evidenziato parecchi errori nel mio compito.

Работайте не торопясь, и у вас не будет ошибок.

- Lavora lentamente e non farai errori.
- Lavorate lentamente e non farete errori.

Во второй книге ещё больше ошибок, чем в первой.

Nel secondo libro ci sono ancora più errori che nel primo.

Так или иначе, Том никогда не признает своих ошибок.

In un modo o nell'altro, Tom non riconosce mai i propri errori.

Я проверил дважды, чтобы убедиться, что мы не сделали ошибок.

Ho controllato due volte per sincerarmi che non abbiamo commesso errori.

Кто-то делает много ошибок, кто-то мало. Но ошибаются все!

Qualcuno fa tanti errori, qualcun altro pochi. Ma tutti sbagliano!

Учителя, должно быть, устают от одних и тех же ошибок в работах студентов.

Gli insegnanti devono stancarsi di rettificare gli stessi errori più e più volte negli scritti dei loro studenti.

- Одним из способов снижения количества ошибок в корпусе Татоэба было бы убеждение людей переводить только на свой родной язык.
- Один из способов уменьшить количество ошибок в корпусе Tatoeba – побудить людей переводить только на родной язык.

- Un modo di ridurre gli errori nel corpus di Tatoeba sarebbe di incoraggiare la gente a tradurre solo nella sua lingua madre.
- Un modo di ridurre gli errori nel corpus di Tatoeba sarebbe di incoraggiare le persone a tradurre solo nelle loro lingue madri.

Не стоит добавлять предложения на языках помимо своего собственного, потому что когда вы пишете не на своём родном языке или диалекте, вы склонны делать много ошибок.

Si dovrebbe evitare di aggiungere frasi in una lingua diversa dalla propria, perché se non si scrive nella propria lingua madre o dialetto, si è inclini a fare molti errori.