Translation of "ошибок" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "ошибок" in a sentence and their spanish translations:

- Ты сделал много ошибок.
- Ты сделала много ошибок.
- Вы сделали много ошибок.

Has cometido varios errores.

- Я делаю много ошибок?
- У меня много ошибок?

¿Cometo muchos errores?

и совершения ошибок.

y sobre equivocarse.

Ошибок не было.

No hubo errores.

Не делайте ошибок.

No cometan errores.

Не делай ошибок.

No cometas errores.

Не делайте ошибок!

¡No cometas ningún error!

Легко наделать ошибок.

Es fácil cometer errores.

- В этой книге полно ошибок.
- Эта книга полна ошибок.

Este libro está lleno de errores.

- Мы сделали слишком много ошибок.
- Мы совершили слишком много ошибок.

Cometimos demasiados errores.

это признание своих ошибок.

es admitir nuestros errores.

Эта книга полна ошибок.

- Este libro está lleno de errores.
- Ese libro está lleno de errores.

Я делаю много ошибок?

¿Cometo muchos errores?

Том сделал много ошибок.

Tom cometió muchos errores.

Бог не совершает ошибок.

Dios no comete errores.

Том не совершает ошибок.

Tom no hace errores.

- Том почти никогда не делает ошибок.
- Том почти не делает ошибок.

Tom casi nunca comete errores.

- В вашем отчёте есть несколько ошибок.
- В твоём отчёте есть несколько ошибок.
- У вас в отчёте есть несколько ошибок.
- У тебя в отчёте есть несколько ошибок.

Hay algunos errores en su informe.

Это предложение содержит несколько ошибок.

- Esta frase incluye varios errores.
- Esta frase contiene varios errores.

Я делаю слишком много ошибок.

Estoy cometiendo demasiados errores.

Ты не будешь делать ошибок.

No cometerás ningún error.

Никто не видит собственных ошибок.

Nadie ve sus propios errores.

В твоём сочинении нет ошибок.

- Tu redacción no tiene errores.
- No hay errores en tu composición.

Я не обнаружил никаких ошибок.

No he encontrado ningún error.

В этой книге полно ошибок.

Este libro está lleno de errores.

Мы совершили несколько глупых ошибок.

Cometimos algunos estúpidos errores.

В этом переводе много ошибок.

Hay muchas faltas en esta traducción.

Я не потерплю никаких ошибок.

No toleraré ningún error.

Том не делает много ошибок.

Tom no comete muchos errores.

Никогда не бойся наделать ошибок.

Nunca le temas a cometer errores.

В твоём варианте нет ошибок.

Tu redacción no tiene errores.

В этой копии полно ошибок.

Esta copia está llena de errores.

Кажется, я совершил несколько ошибок.

Parece que cometí algunos errores.

Я обычно не делаю ошибок.

Normalmente no cometo errores.

вы, вероятно, сделаете несколько ошибок,

Probablemente va a cometer algunos errores,

- Ты не сделаешь ошибки.
- Ты не будешь делать ошибок.
- Вы не будете делать ошибок.

No te vayas a equivocar.

- Думаю, в этом предложении нет никаких ошибок.
- По-моему, в этом предложении нет ошибок.

Creo que esta oración no tiene ningún error.

- В его сочинении не было грамматических ошибок.
- В её сочинении не было грамматических ошибок.

La redacción de ella no tenía ningún error gramatical.

- В этой книге полно ошибок.
- Эта книга полна ошибок.
- Эта книга прямо кишит ошибками.

Este libro está lleno de errores.

После многих ошибок мы начинаем говорить:

Y luego esta la persona que siempre dice:

Будь аккуратнее, а то наделаешь ошибок.

Ten más cuidado o cometerás errores.

В этом предложении нет грамматических ошибок.

- La oración no contiene errores gramaticales.
- Esta frase está libre de errores gramaticales.

К сожалению, я делаю много ошибок.

Por desgracia cometo muchos errores.

Мы учимся методом проб и ошибок.

- Aprendemos por el método prueba-error.
- Aprendemos mediante el método prueba-error.

В её сочинении не было ошибок.

Su redacción estaba libre de fallos.

Том допустил на тесте несколько ошибок.

- Tom cometió algunos errores en la prueba.
- Tom cometió algunos errores en el test.

Том почти никогда не делает ошибок.

Tom casi nunca comete errores.

Я больше не хочу совершать ошибок.

Ya no quiero cometer errores.

Я допустил несколько ошибок на экзамене.

Cometí algunos errores en el examen.

Она наделала много ошибок в отчёте.

Cometió muchos errores al escribir el informe.

Я всё ещё делаю много ошибок.

- Todavía cometo muchas faltas.
- Aún cometo muchos errores.

Дети страдают из-за ошибок родителей.

Los hijos sufren por los errores de los padres.

В Вашем докладе есть несколько ошибок.

Hay algunos errores en su informe.

- Том не может писать на французском без ошибок.
- Том не может писать по-французски без ошибок.

Tom no puede escribir en francés sin cometer errores.

- Чем больше я стараюсь, тем больше ошибок делаю.
- Чем больше я пытаюсь, тем больше делаю ошибок.

Cuanto más intento, más errores cometo.

выраженные в количестве ошибок на тысячу пациентов.

expresado en términos de errores por cada mil pacientes.

Другая составляющая данного процесса — признание своих ошибок.

Admitir los errores es parte del proceso,

быть написанным цельными предложениями без грамматических ошибок;

tenía que estar escrito en oraciones completas y con buena gramática;

Эксперимент не удался из-за небольших ошибок.

El experimento fracasó a causa de algunos defectos menores.

У Тома проблемы с признанием своих ошибок.

Tom tiene dificultad para admitir que está equivocado.

- Бог не ошибается.
- Бог не совершает ошибок.

Dios es infalible.

По-моему, в этом предложении нет ошибок.

Creo que esta oración no tiene ningún error.

Надеюсь, я сделал не очень много ошибок.

Espero no haber cometido muchos errores.

Я нашёл десять ошибок на десяти страницах.

Encontré diez errores en diez páginas.

Сегодня я работаю над исправлением прошлых ошибок.

Hoy estoy trabajando para corregir errores pasados.

Наука, мальчик мой, полна ошибок, но ошибок, которые полезно совершать, потому что они постепенно приводят тебя к истине.

La ciencia, muchacho, está hecha de errores, pero de errores que es bueno cometer, puesto que ellos te llevan poco a poco a la verdad.

мы пытались решить их методом проб и ошибок

intentamos resolverlos con el método de prueba y error

Однако на тот момент я допускал множество ошибок.

Pero en ese momento, estaba cometiendo muchos errores.

В следующий раз я постараюсь не делать ошибок.

Procuraré no cometer errores la próxima vez.

Лучше не торопиться, чем поспешить и наделать ошибок.

Es mejor tomarte el tiempo que apurarte y cometer errores.

Здесь список наиболее распространённых ошибок с их исправлением.

Acá tenés una lista con los errores más comunes y sus correcciones.

Ты не можешь выучить язык, не делая ошибок.

No puedes aprender un idioma sin cometer errores.

Из-за своей нервозности она сделала много ошибок.

Debido a su nerviosismo, cometió muchos errores.

Том делает много ошибок, когда говорит по-французски.

Tom comete muchos errores cuando habla francés.

Он не умеет писать по-английски без ошибок.

Él no puede escribir en inglés sin cometer errores.

Том не умеет говорить на французском без ошибок.

Tom no puede hablar francés sin cometer errores.

Ни Том, ни Мэри не совершили никаких ошибок.

- Ni Tom ni Mary han cometido ningún error.
- Ni Tom ni Mary han cometido error alguno.

- Я не ошибаюсь.
- У меня не бывает ошибок.

Soy infalible.