Translation of "никакого" in English

0.016 sec.

Examples of using "никакого" in a sentence and their english translations:

Никакого давления

no pressure

- Нет абсолютно никакого риска.
- Нет совершенно никакого риска.

There's absolutely no risk.

Нет никакого сомнения.

- There is no doubt.
- Undoubtedly.

Больше никакого спиртного!

Alcohol - never again!

Нету никакого смысла.

Nothing has no meaning.

- Любой дом лучше, чем никакого.
- Лучше любой дом, чем никакого.

Any house is better than none.

- У тебя нет никакого самоуважения?
- У Вас нет никакого самоуважения?

Don't you have any self-respect?

- Тайфун не нанёс никакого ущерба.
- Тайфун не причинил никакого ущерба.

- The typhoon did not cause any damage.
- The typhoon didn't cause any damage.

не принесли никакого вреда.

absolutely no damage whatsoever.

Никакого пива до четырёх!

No beer before four!

Нет здесь никакого пива.

There's no beer here.

Сегодня нет никакого ветра.

There is not the least wind today.

Действительно нет никакого сравнения.

There really is no comparison.

Никакого билета не требуется.

No tickets are needed.

- Его усилия не дали никакого результата.
- Её усилия не дали никакого результата.

Nothing has resulted from his efforts.

Потому что нет никакого равновесия.

Because there is no equilibrium.

Там нет никакого способа предотвратить

There is no way to prevent

Никакого вреда тебе не будет.

No harm will come to you.

Буря не причина никакого ущерба.

- The storm has done no harm.
- The storm didn't cause any damage.

Он не получал никакого образования.

He hasn't had much education.

- Без сомнений.
- Нет никакого сомнения.

- There's no doubt.
- There is no doubt.

Он не заслуживает никакого признания.

He doesn't deserve any recognition.

Это не имеет никакого значения.

It doesn't have any meaning.

Это не имеет никакого смысла.

- That makes no sense at all.
- This makes no sense.
- It makes no sense at all.
- That doesn't make any sense.

Я не чувствую никакого запаха.

- I can't smell anything.
- I don't smell anything.

В этом нет никакого сомнения.

There is no doubt whatever about that.

Тайфун не нанёс никакого ущерба.

The typhoon has done no harm.

- Нет решения.
- Нет никакого решения.

- There isn't any solution.
- There is no solution.

- Больше никакого печенья!
- Хватит печенья!

- No more cookies!
- No more biscuits!

У меня нет никакого объяснения.

I have no explanation.

Нет никакого смысла это делать.

- There's no sense in doing that.
- There's no point in doing that.

Том не причиняет никакого вреда.

Tom isn't doing any harm.

Нет у меня никакого крокодила.

I don't have a crocodile.

Они не дали никакого объяснения.

They offered no explanation.

Ничто не имеет никакого смысла.

Nothing makes any sense.

Я не вижу никакого выхода.

I don't see a single way out!

У меня нет никакого выбора.

I don't have any choice.

Том не хотел никакого насилия.

Tom didn't want any violence.

Том не обращает никакого внимания.

Tom doesn't pay any attention.

Я не ждала никакого подарка.

I didn't expect any gift.

От этого нет никакого удовольствия.

- This isn't fun.
- This is not fun.
- That isn't any fun.

Я не хочу никакого недопонимания.

I don't want there to be any misunderstanding.

Я не вижу никакого сходства.

I don't see any resemblance.

Я не получал никакого уведомления.

I didn't receive any notice.

Том не получил никакого ответа.

Tom didn't receive any reply.

Сами не произвёл никакого шума.

Sami didn't make any noise.

Я не чувствую никакого давления.

I don't feel any pressure.

У меня нет никакого опыта.

I don't have any experience.

Оставаться здесь нет никакого смысла.

There is no advantage in staying here.

В этом нет никакого смысла.

This makes no sense.

«Я не вижу никакого прогресса».

"I'm not seeing any progress happen."

- Это не имеет к тебе никакого отношения.
- Это не имеет никакого отношения к тебе.
- Это не имеет к вам никакого отношения.
- К тебе это не имеет никакого отношения.
- К вам это не имеет никакого отношения.

- That has nothing to do with you.
- This has nothing to do with you.

- Это не имеет к тебе никакого отношения.
- Это не имеет к вам никакого отношения.
- К тебе это не имеет никакого отношения.
- К вам это не имеет никакого отношения.

- That has nothing to do with you.
- This has nothing to do with you.

- Мы не имели к этому никакого отношения.
- Мы не имели к нему никакого отношения.
- Мы не имели к ней никакого отношения.

We had nothing to do with it.

- Вы не имеете никакого права это делать.
- У Вас нет никакого права это делать.

You have no right to do this.

- Ты не имеешь никакого права здесь находиться.
- Вы не имеете никакого права здесь находиться.

You have no right to be here.

- Это не имело к тебе никакого отношения.
- Это не имело к вам никакого отношения.

It had nothing to do with you.

- Ты не обращал на меня никакого внимания.
- Вы не обращали на меня никакого внимания.

You completely ignored me.

- У тебя нет никакого права тут находиться.
- Ты не имеешь никакого права здесь находиться.

You have no right to be here.

- У меня нет никакого желания оставаться здесь.
- У меня нет никакого желания оставаться тут.

I have no desire to stay here.

- Ты не имеешь к этому никакого отношения.
- Вы не имеете к этому никакого отношения.

You don't have anything to do with this.

- Это не имеет к вам никакого отношения.
- К вам это не имеет никакого отношения.

- That has nothing to do with you.
- It has nothing to do with you.

- Это не имеет никакого отношения к Тому.
- Это не имеет к Тому никакого отношения.

- This has nothing to do with Tom.
- It has nothing to do with Tom.

- У тебя нет никакого права это делать.
- Ты не имеешь никакого права это делать.

You have no right to do this.

- У вас нет никакого права тут находиться.
- Вы не имеете никакого права здесь находиться.

You have no right to be here.

- Это не имеет к тебе никакого отношения.
- К тебе это не имеет никакого отношения.

- That has nothing to do with you.
- It has nothing to do with you.

- Том не обращал на Мэри никакого внимания.
- Том не обратил на Мэри никакого внимания.

Tom didn't pay any attention to Mary.

больше никакого персонала. И 3D-принтер.

no other staff, and one 3D printer.

Это не причинит ему никакого вреда.

It will do him no harm.

У меня нет никакого желания пробовать.

I have no desire to try.

Это история не имеет никакого смысла!

This story does not make sense!

У нас нет никакого особого плана.

We don't really have a plan.

Я им не придаю никакого значения.

I don't pay them any mind.

В этом нет никакого чёртового смысла.

It makes no fucking sense.

Традиции уже не имеют никакого смысла.

Traditions no longer make any sense.

и нет абсолютно никакого разделения полномочий.

and there's completely no separation of powers.

В этом не было никакого секрета.

There was nothing secret about it.

У него нет никакого нравственного чувства.

He has no moral values.

У неё не было никакого карандаша.

She didn't have any pencils.

Я не хочу причинить никакого вреда.

I mean no harm.

У Тома не будет никакого шанса.

Tom won't stand a chance.

Том не оставил мне никакого выбора.

Tom didn't leave me any options.

У него не было никакого раскаяния.

He hasn't had any sort of remorse.

У меня нет никакого желания заниматься.

I have no desire to study.