Translation of "никакого" in Italian

0.045 sec.

Examples of using "никакого" in a sentence and their italian translations:

Нет никакого сомнения.

Non c'è alcun dubbio.

Нету никакого смысла.

Niente non ha nessun significato.

не принесли никакого вреда.

assolutamente nessun danno.

Никакого билета не требуется.

Non è necessario alcun biglietto.

Потому что нет никакого равновесия.

Ma perché non esiste alcun equilibrio!

- Без сомнений.
- Нет никакого сомнения.

- Non c'è alcun dubbio.
- Non c'è dubbio.
- Non c'è nessun dubbio.

Это не имеет никакого значения.

Non ha alcun significato.

Это не имеет никакого смысла.

Non ha alcun senso.

Тайфун не нанёс никакого ущерба.

Il tifone non ha causato nessun danno.

- Нет решения.
- Нет никакого решения.

- Non c'è nessuna soluzione.
- Non c'è alcuna soluzione.

- Больше никакого печенья!
- Хватит печенья!

- Basta biscotti!
- Basta con i biscotti!

У меня нет никакого объяснения.

- Non ho spiegazioni.
- Io non ho spiegazioni.
- Non ho alcuna spiegazione.
- Io non ho alcuna spiegazione.

Нет никакого смысла это делать.

- Non ha senso farlo.
- Non ha alcun senso farlo.

Оставаться здесь нет никакого смысла.

Fermarsi qui non ha senso.

У меня нет никакого выбора.

- Non ho scelta.
- Io non ho scelta.
- Non ho alcuna scelta.
- Io non ho alcuna scelta.

Том не хотел никакого насилия.

Tom non voleva alcuna violenza.

Я не ждала никакого подарка.

Non aspettavo nessun regalo.

Она не оставила никакого сообщения.

Non ha lasciato alcun messaggio.

В этом нет никакого смысла.

Non c'è alcun senso in questo.

У меня нет никакого опыта.

Non ho alcuna esperienza.

- Это не имеет к тебе никакого отношения.
- Это не имеет никакого отношения к тебе.
- Это не имеет к вам никакого отношения.
- К тебе это не имеет никакого отношения.
- К вам это не имеет никакого отношения.

- Quello non ha niente a che vedere con te.
- Non ha niente a che vedere con te.
- Quello non ha niente a che vedere con voi.
- Non ha niente a che vedere con voi.
- Quello non ha niente a che vedere con lei.
- Non ha niente a che vedere con lei.

- Это не имеет к тебе никакого отношения.
- Это не имеет к вам никакого отношения.
- К тебе это не имеет никакого отношения.
- К вам это не имеет никакого отношения.

Quello non aveva niente a che fare con te.

- Это не имеет никакого отношения к Тому.
- Это не имеет к Тому никакого отношения.

- Questo non ha niente a che fare con Tom.
- Questo non ha nulla a che fare con Tom.

Этот глагол не требует никакого дополнения.

Questo verbo non richiede alcun oggetto.

У меня нет никакого желания пробовать.

- Non ho nessuna voglia di provare.
- Io non ho nessuna voglia di provare.
- Non ho alcuna voglia di provare.
- Io non ho alcuna voglia di provare.

Это история не имеет никакого смысла!

- Questa storia non ha senso!
- Questa è una storia senza né capo né coda!

До этого мне нет никакого дела.

Non me ne importa alcunché.

Традиции уже не имеют никакого смысла.

- Le tradizioni non hanno più senso.
- Le tradizioni non hanno più alcun senso.

У меня нет никакого желания заниматься.

Non ho alcuna voglia di studiare.

Это даже смысла никакого не имеет.

- Non ha neanche senso.
- Non ha neppure senso.
- Non ha nemmeno senso.

У неё не было никакого карандаша.

- Non aveva alcuna matita.
- Lei non aveva alcuna matita.
- Non aveva nessuna matita.
- Lei non aveva nessuna matita.

Я им не придаю никакого значения.

Non attribuisco loro alcuna importanza.

В этом нет никакого чёртового смысла.

Non c'è alcun dannato senso in questo.

Я не вижу никакого другого решения.

Non vedo nessun'altra soluzione.

- Том никому не вредит.
- Том не причиняет никому никакого вреда.
- От Тома нет никакого вреда.

Tom non ha mai fatto del male a nessuno.

- У меня не было никакого желания этим заниматься.
- У меня не было никакого желания это делать.

Non avevo alcun desiderio di farlo.

Это не имеет к этому никакого отношения.

- Non ha niente a che fare con esso.
- Non ha niente a che fare con essa.
- Non ha nulla a che fare con esso.
- Non ha nulla a che fare con essa.

Том - это одни слова и никакого действия.

Tom è tutto fumo e niente arrosto.

Это не имеет к нему никакого отношения.

- Non ha niente a che vedere con lui.
- Quello non ha niente a che vedere con lui.
- Non ha nulla a che vedere con lui.
- Quello non ha nulla a che vedere con lui.
- Non ha nulla a che fare con lui.
- Quello non ha nulla a che fare con lui.
- Non ha niente a che fare con lui.
- Quello non ha niente a che fare con lui.

Это не имеет ко мне никакого отношения.

Non ha nulla a che fare con me.

Я не имел к происшествию никакого отношения.

- Non avevo niente a che fare con l'incidente.
- Non avevo nulla a che fare con l'incidente.

Том не имел к скандалу никакого отношения.

- Tom non aveva nulla a che fare con lo scandalo.
- Tom non aveva niente a che fare con lo scandalo.

Она не обращает на меня никакого внимания.

- Non mi sta prestando alcuna attenzione.
- Non mi sta prestando attenzione.

Он не обращает на меня никакого внимания.

Non mi sta prestando alcuna attenzione.

Врач не придаёт никакого значения этим симптомам.

Il dottore non sta attribuendo alcuna importanza a questi sintomi.

Одно к другому не имеет никакого отношения.

- Non ha niente a che fare con quello.
- Non ha nulla a che fare con quello.

Он не проявляет никакого интереса к науке.

Non mostra alcun interesse in scienze.

Том не имел к этому никакого отношения.

- Tom non aveva niente a che fare con questo.
- Tom non aveva nulla a che fare con questo.

Я не имею к этому никакого отношения.

- Non ho niente a che fare col caso.
- Io non ho niente a che fare col caso.
- Non ho nulla a che fare col caso.
- Io non ho nulla a che fare col caso.

Я не имею никакого отношения к скандалу.

- Non ho niente a che fare con lo scandalo.
- Io non ho niente a che fare con lo scandalo.
- Non ho nulla a che fare con lo scandalo.
- Io non ho nulla a che fare con lo scandalo.

Это не имеет к ней никакого отношения.

- Non ha niente a che fare con lei.
- Non ha nulla a che fare con lei.

Мне до этого решительно нет никакого дела.

Non mi importa assolutamente niente.

Это не имеет к нам никакого отношения.

- Non ha niente a che fare con noi.
- Non ha nulla a che fare con noi.

Это не имеет к ним никакого отношения.

- Non ha niente a che fare con loro.
- Non ha nulla a che fare con loro.

Он не обращал на неё никакого внимания.

Non le ha prestato attenzione.

- Нет решения.
- Нет никакого решения.
- Решения нет.

- Non c'è nessuna soluzione.
- Non c'è soluzione.

Это не имеет для меня никакого значения.

Questo per me non ha alcun significato.

Мы не имели к ней никакого отношения.

Non abbiamo nulla a che fare con lei.

Мы не имели к нему никакого отношения.

Non abbiamo nulla a che fare con lui.

Мы не имели к этому никакого отношения.

Non abbiamo nulla a che fare con questo.

Никто не обращал на неё никакого внимания.

Nessuno le stava prestando attenzione.

В его словах нет абсолютно никакого смысла.

Nelle sue parole non c'è assolutamente alcun senso.

- Это совершенно бессмысленно.
- Это не имеет никакого смысла.

Non ha alcun senso.

Она не имеет никакого отношения к этому делу.

- Non ha niente a che vedere con questo affare.
- Lei non ha niente a che vedere con questo affare.
- Non ha nulla a che vedere con questo affare.
- Lei non ha nulla a che vedere con questo affare.

Жизнь без любви не имеет вообще никакого смысла.

Una vita senza amore non ha assolutamente alcun senso.

У тебя нет никакого алиби на день убийства.

Tu non hai alcun alibi per il giorno dell'omicidio.

Дэн не имеет никакого отношения к этому сайту.

- Dan non ha niente a che fare con quel sito.
- Dan non ha nulla a che fare con quel sito.

Они не оказывают никакого влияния на окружающую среду.

- Non hanno alcun impatto sull'ambiente.
- Non hanno alcun effetto sull'ambiente.
- Non hanno alcuna influenza sull'ambiente.

Не имеет никакого значения, что я ему сказал.

Quello che gli ho detto è del tutto irrilevante.

На самом деле, в этом нет никакого смысла.

In realtà, in questo non c'è alcun senso.

- Вы не имели права это делать.
- Ты не имел права это делать.
- Ты не имел никакого права это делать.
- Вы не имели никакого права это делать.
- Ты не имел на это никакого права.
- Вы не имели на это никакого права.

- Non avevi alcun diritto di farlo.
- Tu non avevi alcun diritto di farlo.
- Non aveva alcun diritto di farlo.
- Lei non aveva alcun diritto di farlo.
- Non avevate alcun diritto di farlo.
- Voi non avevate alcun diritto di farlo.

- Это не имеет никакого значения.
- Это совершенно не важно.

Non ha alcun significato.

У Тома не было никакого алиби в ночь убийства.

- Tom non aveva un alibi per la notte dell'omicidio.
- Tom non aveva un alibi per la sera dell'omicidio.

У Тома нет никакого желания учиться говорить по-французски.

Tom non ha alcun desiderio di imparare a parlare francese.

- Том понятия не имеет.
- Том не имеет никакого представления.

- Tom non ha indizi.
- Tom non ha alcun indizio.

Без тебя моя жизнь не имела бы никакого смысла.

Senza di te la mia vita non avrebbe alcun senso.

- Это тебя не касается.
- Это не имеет к тебе никакого отношения.
- Это не имеет никакого отношения к тебе.
- Это вас не касается.
- Это не про тебя.
- Это не имеет к вам никакого отношения.
- Вас это не касается.
- Тебя это не касается.
- Дело не в тебе.
- К тебе это не имеет никакого отношения.
- К вам это не имеет никакого отношения.

- Non ha niente a che vedere con te.
- Non ha niente a che vedere con voi.
- Non ha niente a che vedere con lei.
- Questo non riguarda te.
- Questo non riguarda voi.
- Questo non riguarda lei.

Правило было: никакого топлива для заправки при передвижении по стране.

diceva che non potevo usare combustibili fossili.

между тобой и этим миром не должно быть никакого барьера.

aiuta moltissimo non avere barriere.

Нет никакого сомнения в том, что у него есть талант.

Non c'è alcun dubbio che lui abbia del talento.

Том заявил, что не имеет никакого отношения к убийству Мэри.

- Tom ha dichiarato che non aveva niente a che fare con l'omicidio di Mary.
- Tom dichiarò che non aveva niente a che fare con l'omicidio di Mary.
- Tom ha dichiarato che non aveva nulla a che fare con l'omicidio di Mary.
- Tom dichiarò che non aveva nulla a che fare con l'omicidio di Mary.

- Оно не имеет никакой ценности.
- Оно не представляет никакого интереса.

Non ha nessun valore.

Мне очень грустно, что ты не купил мне никакого подарка.

Sono molto triste che non ha comprato alcun regalo per me.

Не вмешивайтесь в дела, которые не имеют к вам никакого отношения!

- Non interferire in questioni che non ti riguardano!
- Non interferite in questioni che non vi riguardano!
- Non interferisca in questioni che non la riguardano!

- Том ещё не принял никакого решения.
- Том ещё не принял решения.

Tom non si è ancora deciso.

- Том не имеет к этому никакого отношения.
- Том ни при чём.

- Tom non ha niente a che fare con esso.
- Tom non ha niente a che fare con essa.
- Tom non ha nulla a che fare con esso.
- Tom non ha nulla a che fare con essa.

Я не имею никакого отношения к аварии и ничего не знаю.

Non ho nulla a che fare con l'incidente e non ne so nulla.

Разгадка не имеет никакого смысла, если вы не нашли её сами.

La soluzione non ha alcun senso, se non la trovate da soli.

- Я не имел права вмешиваться.
- У меня не было никакого права вмешиваться.

Non avevo diritto di interferire.

Для любви возраст и расстояние — всего лишь числа, не имеющие никакого значения.

In amore l'età e la distanza sono solo cifre che non hanno alcun significato.