Examples of using "разговора" in a sentence and their turkish translations:
"Bu sohbet hiçbir zaman olmadı." - "Hangi sohbet?"
Bu konuşma asla olmadı.
Tom'la konuşmak için bekliyorum.
Şimdi konuşmak için iyi bir zaman mı?
Bu, sohbet etmek için kötü bir zaman mı?
Bu sohbetten çok şey öğrendim.
Tom'la konuşmandan sonra nereye gittin?
Biz henüz o tartışmayı yapmadık.
Tam biz konuşurken kuvvetli bir patlama oldu.
Konuşma tarzın bir gün senin başını belaya sokacak.
Bu konuşmaya devam etmenin amacı olmadığını anlıyorum.
Her konuştuklarında tartışırlar.
Konuşmak için bir şeyler bulmak bizim için hiç zor değildi.
Tom Mary ile konuşacak durumda değildi.
O konuşurken çoğunlukla bir konudan diğerine atlar.
Ve konuşmanız uzadıkça yükselmeye devam eder.
Bunun konuşmamız için en iyi zaman olduğunu sanmıyorum.
Senin İbranice konuşmandan sadece iki kelime anladım.
LA: Ve sohbetimizden sonra bazı şeyler beni şaşkınlığa uğrattı.
Keşke onunla konuşmak için daha fazla zamanım olsa.
Hakkında konuşacak çok şeyimiz var.
Neden konuyu değiştirdin?
Tom ve Mary Fransızca konuşuyorlardı, bu nedenle onların ne hakkında konuştuklarıyla ilgili hiçbir düşüncem yoktu.
Tom'la konuşmaktan hoşlandım.
Tom'la birkaç dakika konuştuktan sonra onun Fransızcasının çok iyi olmadığı belli oldu, bu yüzden Mary İngilizceye geçti.