Translation of "прочим" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "прочим" in a sentence and their turkish translations:

Между прочим, я всё слышу.

Bu arada ben her şeyi duyuyorum.

Между прочим, я не умею плавать.

Bu arada ben yüzemiyorum.

Между прочим, это я его бросила.

Bu arada, onu atan bendim.

Я, между прочим, тоже хочу пойти.

Bu arada, ben de gitmek istiyorum.

Я тебе, между прочим, всегда помогаю.

- Lafı gelmişken, ben sana her zaman yardımcı olmuşumdur.
- Bu arada, ben sana hep yardım ederim.

который, между прочим, является аббревиатурой трёх понятий:

ki TED'in açılımında bile üç fikir var:

Между прочим, это и к тебе относится.

Bu arada bu seni de ilgilendiriyor.

Между прочим, это и к вам относится.

Bu arada bu sizi de ilgilendiriyor.

- Кстати, сколько тебе лет?
- Между прочим, сколько тебе лет?
- Кстати, сколько Вам лет?

Bu arada, kaç yaşındasınız?

- Между прочим, вы играете на скрипке?
- Вы, кстати, играете на скрипке?
- Кстати, ты играешь на скрипке?

Bu arada, keman çalar mısın?

- А между прочим, ты слышал, что Мэри уволилась с работы?
- Кстати, ты слышал, что Мэри бросила работу?

Bu arada, Mary'nin işinden ayrıldığını duydun mu?

- Между прочим, вы когда-нибудь были в Хоккайдо?
- Кстати, ты когда-нибудь был в Хоккайдо?
- Кстати, Вы когда-нибудь были в Хоккайдо?

Aklıma gelmişken, hiç Hokkaido'ya gittin mi?

- Ты преуспел там, где не смогли другие.
- Ты преуспела там, где не смогли другие.
- У тебя получилось там, где не вышло у других.
- Вы преуспели там, где другие потерпели неудачу.
- Тебе удалось то, что у других не вышло.
- Вам удалось то, что не далось другим.
- Вам удалось то, что оказалось не по зубам прочим.
- Вы преуспели там, где прочие потерпели неудачу.

Başkalarının başarısız olduğu yerde sen başarılı oldun.