Translation of "относится" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "относится" in a sentence and their spanish translations:

Человек относится к млекопитающим.

El humano pertenece a los mamíferos.

Это относится к делу?

¿Es relevante?

Сад относится к дому.

A la casa pertenece un jardín.

К нему это тоже относится.

Eso aplica para él también.

Он предвзято относится к христианству.

Tiene un prejuicio en contra del cristianismo.

Один относится к страховой отрасли.

Y el otro a la industria de seguros.

Она к нему плохо относится. По правде сказать, она ко всем плохо относится.

Ella no es amable con él, de hecho, no es amable con nadie.

К этому относится улучшение наших оценок,

Todo se trata de mejorar nuestra nota personal,

это относится не только к прогрессивистам,

eso no es solo para los progresistas,

Том несерьёзно относится к своей учебе.

Tom no es serio con sus estudios.

Это никак к тебе не относится.

No tiene nada que ver contigo.

Это же относится и к Тому.

Lo mismo aplica para Tom.

Моё имя к делу не относится.

- Mi nombre no es importante.
- Mi nombre no va al caso.

Моё мнение к делу не относится.

Mi opinión es irrelevante.

Он хорошо относится к своим работникам.

Él trata bien a sus empleados.

Сэм серьёзно относится к своей работе.

Sam es serio con su trabajo.

Это совсем ко мне не относится.

Esto no tiene ninguna relación conmigo.

Это совершенно не относится к делу.

Eso es completamente irrelevante.

Как же это относится к политической агрессии?

Entonces, ¿qué nos dice todo esto sobre la violencia política?

И то же относится к другой стороне.

Y lo mismo va por el otro bando. ¿Verdad?

Это относится к науке, человеческому любопытству, солидарности.

Esto se aplica a la ciencia, la curiosidad humana, la solidaridad

Его комментарий никак не относится к теме.

Su comentario no tiene nada que ver con el tema.

Она серьёзно относится к своему режиму питания.

Ella está tomando en serio su régimen alimenticio.

Том не относится серьёзно к своей работе.

Tom no se toma su trabajo muy en serio.

Его предложение совершенно не относится к делу.

Su propuesta está fuera de toda discusión.

Джон очень небрежно относится к своей одежде.

A John le trae sin cuidado su ropa.

Его вопрос никак не относится к теме.

Su pregunta no tiene nada que ver con el tema.

В том числе это относится к проблемам с сердцем,

Esas incluyen más altos rangos de enfermedad cardíaca,

- Это и Тома касается.
- К Тому это тоже относится.

Eso también va por Tom.

- Это и остальных касается.
- Это и к остальным относится.
- То же самое касается и остальных.
- То же самое относится и к остальным.
- То же касается и остальных.
- То же относится и к остальным.

Esto también va por los otros.

Истинный джентльмен относится с уважением к даме, за которой ухаживает.

Un caballero verdadero corteja a una dama con respeto.

- Это не имеет отношения к делу.
- Это к делу не относится.

Eso no es relevante.

Прежняя итальянская валюта, лира, имеет символ " ₤ ". Она не относится к турецкой лире.

La antigua moneda italiana es la lira y su símbolo es " ₤ ". No está vinculado a la lira turca.

В нашем городе много талантливых людей, но Том к ним не относится.

Hay muchas personas talentosas en nuestra ciudad, pero Tom no es uno de ellos.

- Ваш вопрос не имеет отношения к этой теме.
- Твой вопрос не имеет отношения к этой теме.
- Твой вопрос не относится к теме.
- Ваш вопрос не относится к теме.

Tu pregunta no tiene relación con el tema.

Я сказал, что в сагах часто присутствует элемент сказки, и это относится к

Bueno, dije que las sagas a menudo tienen un elemento de cuento de hadas, y ese es el caso de

- Это не имеет отношения к делу.
- Это к делу не относится.
- Это несущественно.

Es irrelevante.

- Маврикийский дронт - это уже вымерший вид птицы.
- Маврикийский дронт относится к вымершим видам птиц.

El dodo es una especie ya extinta.

Не каждый, кто дарит вам отличный оргазм и относится к вам по-доброму после секса,

No toda persona que te lleva al orgasmo o te trata bien posteriormente

Слово всегда относится не к одному какому-нибудь отдельному предмету, но к целой группе или к целому классу предметов.

Una palabra se refiere no a un objeto aislado cualquiera, sino siempre a todo un grupo o toda una clase de objetos.

- Это не самая моя любимая тема.
- Эта тема не относится к моим любимым.
- Эту тему нельзя назвать моей любимой.

Eso no es mi tema favorito.

- Величие нации и её моральный прогресс могут быть оценены по тому, как относятся к животным.
- О величии нации и её нравственном развитии можно судить по тому, как она относится к животным.

La grandeza de una nación y su progreso moral pueden ser juzgados por la manera en que trata sus animales.

Слово без значения есть не слово, но звук пустой. Слово, лишенное значения, уже не относится более к царству речи. Поэтому значение в равной мере может рассматриваться и как явление, речевое по своей природе, и как явление, относящееся к области мышления.

Sin significado, la palabra no es tal, sino sonido huero, y deja de pertenecer ya al dominio del lenguaje. En cuanto a su naturaleza, el significado puede ser considerado por igual como fenómeno del Lenguaje y del pensamiento.