Examples of using "относится" in a sentence and their spanish translations:
El humano pertenece a los mamíferos.
¿Es relevante?
A la casa pertenece un jardín.
Eso aplica para él también.
Tiene un prejuicio en contra del cristianismo.
Y el otro a la industria de seguros.
Ella no es amable con él, de hecho, no es amable con nadie.
Todo se trata de mejorar nuestra nota personal,
eso no es solo para los progresistas,
Tom no es serio con sus estudios.
No tiene nada que ver contigo.
Lo mismo aplica para Tom.
- Mi nombre no es importante.
- Mi nombre no va al caso.
Mi opinión es irrelevante.
Él trata bien a sus empleados.
Sam es serio con su trabajo.
Esto no tiene ninguna relación conmigo.
Eso es completamente irrelevante.
Entonces, ¿qué nos dice todo esto sobre la violencia política?
Y lo mismo va por el otro bando. ¿Verdad?
Esto se aplica a la ciencia, la curiosidad humana, la solidaridad
Su comentario no tiene nada que ver con el tema.
Ella está tomando en serio su régimen alimenticio.
Tom no se toma su trabajo muy en serio.
Su propuesta está fuera de toda discusión.
A John le trae sin cuidado su ropa.
Su pregunta no tiene nada que ver con el tema.
Esas incluyen más altos rangos de enfermedad cardíaca,
Eso también va por Tom.
Esto también va por los otros.
Un caballero verdadero corteja a una dama con respeto.
Eso no es relevante.
La antigua moneda italiana es la lira y su símbolo es " ₤ ". No está vinculado a la lira turca.
Hay muchas personas talentosas en nuestra ciudad, pero Tom no es uno de ellos.
Tu pregunta no tiene relación con el tema.
Bueno, dije que las sagas a menudo tienen un elemento de cuento de hadas, y ese es el caso de
Es irrelevante.
El dodo es una especie ya extinta.
No toda persona que te lleva al orgasmo o te trata bien posteriormente
Una palabra se refiere no a un objeto aislado cualquiera, sino siempre a todo un grupo o toda una clase de objetos.
Eso no es mi tema favorito.
La grandeza de una nación y su progreso moral pueden ser juzgados por la manera en que trata sus animales.
Sin significado, la palabra no es tal, sino sonido huero, y deja de pertenecer ya al dominio del lenguaje. En cuanto a su naturaleza, el significado puede ser considerado por igual como fenómeno del Lenguaje y del pensamiento.