Translation of "относится" in English

0.008 sec.

Examples of using "относится" in a sentence and their english translations:

Это относится к проституции,

That's true of prostitution,

Амёба относится к простейшим.

An amoeba is a protozoan.

Это относится к делу?

Is that relevant?

Сад относится к дому.

The garden belongs to the house.

К чему это относится?

What does that refer to?

- А жена как к этому относится?
- Как к этому относится твоя жена?

How does your wife feel about it?

К нему это тоже относится.

That applies to him too.

Это к делу не относится.

- That's beside the point.
- That is beside the point.

Он предвзято относится к христианству.

He's biased against Christianity.

Как это относится к делу?

What's that got to do with it?

Том относится к этому серьёзно.

Tom is taking this seriously.

Как Том к этому относится?

How does Tom feel about that?

Один относится к страховой отрасли.

One belongs to the insurance industry.

К тебе это тоже относится.

This is true of you, too.

Она серьёзно относится к работе.

She's serious about her work.

Мэри серьёзно относится к работе.

- Mary takes her job seriously.
- Mary is serious about her work.

Том серьёзно относится к работе.

Tom is serious about his work.

Он серьёзно относится к работе.

He's serious about his work.

Она к нему плохо относится. По правде сказать, она ко всем плохо относится.

She isn't kind to him. In fact, she's not kind to anyone.

К этому относится улучшение наших оценок,

It's all about improving our individual grades,

это относится не только к прогрессивистам,

that doesn't just go for progressives,

Том несерьёзно относится к своей учебе.

- Tom is not serious about his studies.
- Tom isn't serious about his studies.

Это никак к тебе не относится.

It has nothing to do with you.

Это же относится и к Тому.

The same holds true for Tom.

Это не относится к моим обязанностям.

- That's not within my remit.
- That's not in my bailiwick.
- That is outside my purview.

Думаю, Мисти иначе относится к насекомым.

I think that Misty has different feelings towards insects.

Ваш вопрос не относится к теме.

Your question is not relevant to the subject.

Моё мнение к делу не относится.

My opinion is irrelevant.

Этот вопрос к делу не относится.

That question is irrelevant.

Это совершенно не относится к делу.

That's completely beside the point.

Том серьёзно относится к своей работе.

Tom takes his job seriously.

То предложение не относится к вам.

That sentence doesn't pertain to you.

Он хорошо относится к своим работникам.

He treats his employees well.

Сэм серьёзно относится к своей работе.

Sam is serious about his work.

Это совсем ко мне не относится.

This has nothing to do with me.

А жена как к этому относится?

How does your wife feel about it?

Он небрежно относится к своей учёбе.

He neglects his studies.

Том не относится к этому строго.

Tom isn't very strict about it.

Том очень серьёзно к этому относится.

Tom is very serious about that.

- Всё, что я сказал, к тебе тоже относится.
- Всё, что я сказал, к вам тоже относится.

Everything I said applies to you, too.

Как же это относится к политической агрессии?

So what does all this tell us about political violence?

И то же относится к другой стороне.

And the same goes the other way. Right?

Это относится к науке, человеческому любопытству, солидарности.

This applies to science, human curiosity, solidarity --

Это интересно, но не относится к делу.

That's interesting, but beside the point.

Его комментарий никак не относится к теме.

His remark has nothing to do with the subject.

Его провал ко мне совсем не относится.

His failure has nothing to do with me.

Том не относится серьёзно к своей работе.

Tom doesn't take his job very seriously.

Он относится ко мне как к взрослому.

He treats me as an adult.

Джон очень небрежно относится к своей одежде.

John is very careless about his clothes.

- Амёба относится к простейшим.
- Амёба - это простейшее.

- An amoeba is animalcular.
- An amoeba is a protozoan.

Том относится к своей работе очень серьёзно.

Tom takes his job very seriously.

Его предложение совершенно не относится к делу.

His proposal is completely out of the question.

Последнее время Том относится к работе небрежно.

Tom has been neglecting his work lately.

Том небрежно относится к исполнению своих обязанностей.

Tom is careless in the performance of his duties.

Это относится только к существительным мужского рода?

Does it only apply to masculine nouns?

И это совершенно не относится к делу.

Also that is absolutely out of the question.

Она очень внимательно относится к питанию своего ребенка.

She is careful about her child's nutrition.

В том числе это относится к проблемам с сердцем,

Those include higher rates of heart disease,

Это интересное замечание, но оно не относится к делу.

That's an interesting remark, but it's beside the point.

Внутренняя структура приложения напрямую относится к его общей производительности.

The infrastructure of an application is directly related to its overall performance.

Что Том думает о Мэри, к делу не относится.

What Tom thinks of Mary is irrelevant.

- Это и Тома касается.
- К Тому это тоже относится.

That applies to Tom, too.

В лингвистике термин "спряжение" относится к образованию форм глагола.

In linguistics, "conjugation" refers to the production of forms of a verb.

- Это всё относится к работе.
- Это всё связано с работой.

It's all work-related.

- Не вижу связи.
- Не вижу, как это относится к делу.

I don't see the relevance.

Жалюзи, шторы и портьеры ― все это относится к оконному декору.

Blinds, curtains, and drapes are collectively referred to as window treatments.

- Это не относится к теме.
- Это не имеет отношения к теме.

- It's irrelevant.
- This is irrelevant.

- Том слишком серьёзно к себе относится.
- Том принимает себя слишком всерьёз.

Tom takes himself too seriously.

- Это не имеет отношения к делу.
- Это к делу не относится.

- It's irrelevant.
- This is irrelevant.

То, что ты говоришь сейчас, никоим образом не относится к вопросу.

What you're saying now has nothing to do with the question.

То, что я сказал тебе о нём, относится и к его брату.

What I told you about him also applies to his brother.

Прежняя итальянская валюта, лира, имеет символ " ₤ ". Она не относится к турецкой лире.

- The former Italian currency was the lira and its symbol was "₤". It's not related to the Turkish lira.
- The previous Italian monetary unit has been lira with its symbol of "₤". It isn't bound to Turkish lira.

- Это к делу не относится.
- Об этом не может быть и речи.

- That is out of the question.
- That's out of the question.

В нашем городе много талантливых людей, но Том к ним не относится.

There are many talented people in our city, but Tom isn't one of them.

- Ваш вопрос не имеет отношения к этой теме.
- Твой вопрос не имеет отношения к этой теме.
- Твой вопрос не относится к теме.
- Ваш вопрос не относится к теме.

- Your question is not relevant to the subject.
- Your question isn't relevant to the subject.

Я сказал, что в сагах часто присутствует элемент сказки, и это относится к

Well I said that sagas often have an element of fairy-tale, and that’s the case with

- Это не имеет отношения к делу.
- Это к делу не относится.
- Это несущественно.

It's irrelevant.

- Маврикийский дронт - это уже вымерший вид птицы.
- Маврикийский дронт относится к вымершим видам птиц.

The dodo is an already extinct species.

- Арахис относится не к орехам, а к бобовым.
- Арахис - это не орехи, а бобовые.

Peanuts are not nuts but legumes.

- Английский язык принадлежит к германской группе языков.
- Английский язык относится к германской языковой группе.

The English language belongs to the German language group.

Если ты будешь вести себя как слуга, к тебе будут относится как к слуге.

- If you behave like a lackey, you're treated like a lackey.
- If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.
- If you behave like a flunky, you'll be treated like a flunky.
- If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey.

- Том относится ко мне как ко взрослому.
- Том обращается со мной как со взрослым.

Tom treats me like an adult.

В лингвистике термин «вид» относится к тому, как действие, обозначаемое глаголом, распространяется во времени.

In linguistics, the term "aspect" refers to the way an action denoted by a verb extends over time.

Не каждый, кто дарит вам отличный оргазм и относится к вам по-доброму после секса,

Not every person who gives you great orgasms and treats you well afterwards